Ejemplos del uso de "afectar" en español
Traducciones:
todos357
затрагивать99
касаться33
коснуться33
относиться33
поражать32
трогать3
задевать2
испортить1
портить1
otras traducciones120
¿Cómo puede una hormona afectar la tasa de envejecimiento?
Как гормон может влиять на скорость старения?
¿Nos debería afectar esto, esta potencial desintegración de Iraq?
Должны ли мы из-за этого расстраиватся, имея ввиду возможность распада Ирака?
Por ejemplo, ha comenzado a afectar al sector inmobiliario.
Например, это начало влиять на сектор недвижимости.
El próximo cambio demográfico también puede afectar el ahorro nacional.
Грядущие демографические перемены также повлияют на национальные сбережения.
En Libia, cuatro escenarios pueden afectar negativamente las perspectivas de democratización:
В Ливии может быть 4 сценария развития событий, которые могут негативно отразиться на процессе демократизации:
Y hemos visto que puede afectar a la materia y darle forma.
И мы видели, что он может влиять на материю и создавать формы из материи.
Una regulación demasiado estricta podría afectar seriamente el crecimiento global durante décadas.
Если будешь регулировать в спешке, то в освободившееся время будешь каяться.
Las funciones "básicas" hacen más asequible el equipo sin afectar la calidad.
Функциональность типа "достаточный минимум" делает оборудование доступным без ущерба для качества.
Los peligros que acechan en Extremo Oriente amenazan incluso con afectar a Europa,
Опасности Дальнего Востока угрожают перекинуться даже в Европу.
La situación problemática empieza a afectar también a Austria, Holanda, Francia, Bélgica, etc.
Даже Австрия, Нидерланды, Франция и Бельгия и т.д. начинают испытывать трудности.
dónde han vivido, a qué han estado expuestos, puede afectar decisivamente la salud.
информация о том, где вы жили и чему были подвержены, может существенно повлиять на состояние вашего здоровья.
Va a afectar nuestras vidas mucho más profundamente y quizá de manera más invisible.
Он будет влиять на нашу жизнь глубже и, возможно, незаметней.
¿Qué pueden hacer ellos con esta huella hídrica remanente que puede afectar seriamente al ecosistema?
Что же они могут сделать с собственным потреблением воды, которое может иметь серьёзные последствия для экосистемы?
En particular, podría afectar a los planes actuales de "unión bancaria", que requiere tres elementos:
В частности, это может повлиять на текущие планы "банковского союза", который нуждается в трех элементах:
Al tiempo que fortalecen la ley, buscan evitar afectar la apertura de la economía alemana.
Усиливая закон, они стараются не повлиять на открытость немецкой экономики.
Una sustancia parecida a un transmisor, con efectos así de poderosos, debe afectar esos circuitos.
Сильнодействующее вещество, обладающее свойствами медиатора, должно оказывать такое воздействие на эти цепи.
la de un alto ejecutivo de una empresa si puede afectar las ganancias de los accionistas.
или главного руководителя акционерной компании, если она может влиять на прибыль акционеров.
Se habla de regular el sector financiero, pero los gobiernos están temerosos de afectar la confianza.
Много говорят о регулировании финансового сектора, но правительства боятся нарушить доверие.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad