Ejemplos del uso de "afirma" en español

<>
Cuando eso ocurre, se afirma la figura presidencial y se facilita su transformación en caudillo. Когда это происходит, президентская власть укрепляется, что способствует трансформации действующего президента в каудильо.
"Siempre he sido su fan", afirma. "Я всегда поддерживал их, подтверждает он.
"Aunque sé que eso es ciberbullying", afirma. "Хотя я знаю, что это кибермоббинг", - подтверждает он.
"Hay que tener muchísimo cuidado", afirma Wentzler. "Необходимо быть начеку", - говорит Вентцлер.
De hecho la ciencia afirma que viviremos eternamente. Учёные на самом деле говорят, что мы будем жить вечно.
"Tampoco he utilizado nunca un champú", afirma Mirzayeva. "И я никогда не пользовалась шампунем", - говорит Мирзаева.
"De hecho, la historia del aburrimiento es muy extensa", afirma. "На самом деле скука может похвастаться очень древней историей", - говорит он.
"No existe un verdadero precedente que nos sirva de modelo", afirma. "У нас нет настоящего прецедента, на который мы могли бы ориентироваться", - говорит он.
"Acércate a Esitjeni, allí brilla la luz", afirma la gente del lugar. "Идите в Эситжени, там свет", - говорят здешние люди.
"A algunas personas les gusta más el aquavit que el rakfisk", afirma Havard. "Кому-то больше нравится аквавит, чем ракфиск", - говорит Хавард.
Sen afirma que lo que se acepta debe considerarse como la identidad nacional. Сен говорит о том, что то, что принимается в этом случае, следует рассматривать как национальную идентичность.
Rasanen afirma que están surgiendo otras iniciativas en Dinamarca, Letonia, España y Turquía. Другие инициативы возникают в Дании, Латвии, Испании и Турции.
"No hay nada peor que una biblioteca medio vacía", afirma el arquitecto Winy Maas. "Нет ничего хуже, чем полупустая библиотека", - говорит архитектор Вини Маас.
Un comité de expertos afirma que deben legalizarse la eutanasia y el suicidio asistido Необходимо легализовать эвтаназию и самоубийство с посторонней помощью, заявляет комитет экспертов
"Tiene mucho mérito fusionar diferentes estilos arquitectónicos en una unidad tan fantástica", afirma Meder. "Это настоящее достижение - так мастерски сочетать такие разные архитектурные стили", говорит Медер.
Afirma que muchos se vieron obligados a abandonar México debido a la falta de oportunidades По мнению автора, многие мексиканцы были вынуждены покинуть Мексику из-за отсутствия возможностей реализовать себя.
"Pero eso no puede ser así cuando han habido tantas irregularidades y tanta negligencia", afirma. Но это неправильно, так нельзя, в особенности когда вокруг так много нарушений и недочетов", - говорит она.
Se oye hablar mucho acerca de que la mecánica cuántica afirma que todo está interconectado. Вы много слышали о том, что, согласно квантовой механике, всё взаимосвязано.
Los subordinados de Blair ``maquillaron" (según se afirma) los expedientes de los servicios de información. Досье разведывательных служб (как утверждается) были "сфабрикованы" подчиненными Блэра.
El conflicto no es entre el pueblo y unos cuantos oligarcas, como afirma el gobierno. Проблема заключается не в конфликте между населением и несколькими олигархами, как заявляет правительство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.