Ejemplos del uso de "agradecido" en español con traducción "благодарный"
Traducciones:
todos79
благодарный36
поблагодарить23
благодарить11
признательный3
отблагодарить2
обязанный1
otras traducciones3
Estaré muy agradecido si Ud. acepta mi solicitud
Я буду весьма благодарен, если Вы удовлетворите мою просьбу
Estoy agradecido por este premio y lo usaré para ese fin.
Я благодарен за это приз, и вот как я хочу его использовать.
Yo estaré muy agradecido si Ud. toma en cuenta mi solicitud
Я буду весьма благодарен Вам за рассмотрение моей просьбы
Y estoy agradecido por la oportunidad de compartir este viaje hoy con ustedes.
И я благодарен за сегодняшнюю возможность поделиться с вами своими мыслями.
Y a la derecha tienes un público dependiente que está patéticamente agradecido con cualquier cosa que le des.
А с другой стороны - подневольная общественность, которая чрезвычайно благодарна за все, что бы ей ни дали.
Pero tal vez el mundo debería estar agradecido, porque sin el libertinaje norteamericano, la demanda agregada global habría sido insuficiente.
Но, возможно, мир должен быть благодарен, потому что без американского расточительства мировой совокупный спрос был бы незначительным.
Estoy muy agradecido a Google y a Wikipedia por ayudarme a entender por lo menos un poco de lo que habla la gente que entra por la puerta.
Я очень благодарен Google и Wikipedia за то, что я мог понять хотя бы немного из того, о чём говорили приходящие люди.
El rey saudita Abdullah reprendió al príncipe Muhammad por imprudencia, pero el rey también debe estar agradecido de que su familia haya creado un jefe de seguridad que ha logrado desestabilizar a Al Qaeda, al menos dentro del reino.
Саудовский король Абдула жестоко раскритиковал принца Мухаммеда за безрассудство, но король также должен быть благодарен, что его семья воспитала шефа безопасности, который сломал хребет Аль-Каиде, по крайней мере, внутри самого королевства.
El gobierno del líder chino Deng Xiaoping -agradecido por la renuencia de Japón a mantener sanciones punitivas por la masacre de la Plaza Tiananmen en 1989 y ansioso por un reconocimiento internacional, para no mencionar su interés en el capital y las tecnologías comerciales japonesas- había extendido siete invitaciones en el transcurso de dos años.
Правительство китайского лидера Дэн Сяопина - которое было благодарно за японское нежелание поддержать карательные санкций после событий на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, и в тоже самое время стремилось не только к международному признанию, но и к японским капиталам и коммерческим технологиям - сделало семь приглашений на визит в течение двух лет.
Y estábamos agradecidos de que pude quedar embarazada.
И мы были очень благодарны за то, что я способна забеременеть,
Estoy muy agradecida por la oportunidad de dirigirme a vosotros hoy.
Я безгранично благодарна за возможность обратиться к вам сегодня.
"Estoy muy agradecida porque sentirme tan vulnerable implica que estoy viva".
"Я просто так благодарен, потому что, если я чувствую себя таким уязвимым, значит, я живой".
Deberíamos estar felices y agradecidos, pero no deberíamos esperar que esto continúe.
Мы должны радоваться и быть благодарны судьбе, но нам не стоит надеяться на то, что так будет и дальше.
La población rural, agradecida por esta generosidad, votó por él en dos oportunidades.
Сельское население, благодарное за его щедрость, избирало его дважды.
Y estoy también agradecida de que tengo la oportunidad de tocar para todos ustedes.
Я очень благодарна за этот шанс выступить для всех.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad