Ejemplos del uso de "al contrario" en español con traducción "напротив"
Al contrario, otros pueden emularlo.
Напротив, данные изменения могут стать примером и для других стран.
al contrario, siguen vendiendo a los chinos armas ultramodernas.
напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие.
Al contrario, se ha vuelto más riguroso y secreto.
Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной.
Al contrario, estamos deseosos de un intercambio con Occidente.
Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом.
Al contrario, deben reconocer y aprovechar esta oportunidad extraordinaria.
Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность.
Al contrario, sigue teniendo enormes reservas de petróleo y de gas.
Напротив, он по-прежнему обладает огромными запасами нефти и газа.
Al contrario, lo único que están haciendo es propagar el pesimismo.
Напротив, все, что они делают - это распространяют пессимизм.
Al contrario, adoptaron medidas anticíclicas encaminadas a impedir el recalentamiento de la economía.
Напротив, они предприняли противоциклические меры с целью предотвратить перегрев экономики.
Al contrario, muchas de ellas son claramente aliadas estrechas de los Estados Unidos.
Напротив, многие из них якобы являются близкими союзниками Америки.
Al contrario, haría que Europa fuera una potencia mundial más influyente y capaz.
Напротив, Европа станет более влиятельной и эффективной мировой силой.
Al contrario, participa en actividades como, por ejemplo, la de ayudar a niños enfermos.
Напротив, он активно участвует в таких акциях, как помощь больным детям.
Al contrario, Mahmoud Ahmedinejah, Presidente del Irán, ha amenazado con borrar a Israel del mapa.
Напротив, Махмуд Ахмединеджад, президент Ирана, пригрозил стереть Израиль с политической карты мира.
Al contrario, deberíamos preguntarnos si no ha llegado la hora de establecer metas más estrictas.
Напротив, мы должны выяснить, не настало ли время установить еще более высокие цели.
Al contrario, la continuación del conflicto con frecuencia propiciaba la obtención de más ayuda financiera.
Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad