Ejemplos del uso de "al principio" en español con traducción "сначала"

<>
Al principio no le reconocí. Сначала я его не узнал.
Al principio, el gobierno argentino dijo: Сначала власти Аргентины сказали:
Al principio me pareció una afección grave. Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние.
Las plantas terrestres, sin hojas al principio. Появились наземные растения, сначала без листьев.
Al principio, vivir en la camioneta fue genial. Сначала жизнь в фургоне была отличной.
Al principio sentí que estaba en aceite hirviendo. Сначала я почувствовала, будто меня окунули в кипящее масло.
Y al principio esto no tuvo mucho apoyo. И сначала это не получило большой поддержки.
Al principio, estaba contento de estar en manos estadounidenses. Сначала я обрадовался, что попал в руки американцев.
Al principio, la apuesta argentina pareció dar buenos dividendos. Сначала казалось, что Аргентина расплатится по этой игре.
Al principio sonaba bien pero luego 600 resúmenes es demasiado. Сначала это казалось довольно забавным, но затем, глядя на 600 обобщений, я понял, что их много.
Al principio, en el primer sabático, fue más bien desastroso. Сначала, в первый творческий отпуск, всё пошло ужасно.
La entrada y la salida se hacían por teletipo al principio. Сначала ввод и вывод производился в помощью телетайпной ленты.
"Al principio y por un buen tiempo, escribía mensajes en libretas. "Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках.
Al principio, el movimiento sorprende al público francés, que simpatiza con él. Сначала движение удивляет французское общество, которое симпатизирует ему.
Al principio llegaron unas cuantas personas y después, un diluvio de desplazados. Сначала тонкой струйкой, а затем могучим потоком начали прибывать в столицу беженцы.
Sin embargo, de hecho las cosas fueron peores, al menos al principio. И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались.
El Freitlin al principio buscó atacar la decisión por medios no violentos. Сначала "Фретелин" хотел бороться за отмену этого решения ненасильственным путем.
Al principio me resistí porque siempre pienso que la poesía no necesita otros recursos. Сначала я сопротивлялся, так как всегда считал, что поэзия может существовать сама по себе.
Al principio, la guerra en Afganistán era una guerra de liberación contra el Ejército Rojo; Сначала война в Афганистане была войной за освобождение против Советской Армии;
Al principio es algo borroso pero muy rápidamente empiezan a distinguirse cosas en esa neblina. И сначала картина очень размыта, но очень скоро отдельные вещи начинают проявляться в этой размытости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.