Ejemplos del uso de "al revés" en español

<>
Es un jardín al revés. Это перевёрнутый сад.
Porque aprendimos sobre diseño al revés. потому что нам были знакомы кулисы дизайна.
Bueno, en realidad, podrían hacerlo al revés. И, вообще говоря, можно подойти с другой стороны.
De ponerse a si mismo al revés conscientemente. идея сознательного возвращения к исходному состоянию.
Sin embargo, esa vez el plan salió al revés. Однако на этот раз план провалился.
Me di cuenta de que mis prioridades estaban al revés. Я вдруг осознала, что мои приоритеты были явно неправильными.
triceratops, si escuchaste las noticias, algunos lo entendieron al revés. Трицератопсы, если вы когда-нибудь слышали в новостях, многие дикторы понимают это неправильно.
Así que el enfoque que nosotros tomamos fue al revés. Мы подошли к проблеме с противоположной стороны, задавшись вопросом:
Voy a comenzar al revés así terminaremos con los mejores proyectos. Я начну с конца, чтобы мы пришли к самым хорошим проектам.
Por eso la tradición se vuelve más importante y no al revés. Поэтому традиции становятся всё более важны, а не менее важны.
Siete de ellas son exactamente iguales, y la octava está puesta al revés. Семь из них идентичны, a восьмая перевернута вверх ногами.
Y nuestros resultados nos sorprendieron ya que eran al revés de lo que esperábamos. К нашему удивлению, влияние выстроилось в порядке, прямо противоположном прогнозам.
Este argumento es extraño porque interpreta al revés los aspectos económicos de la situación. Это утверждение представляется странным, потому что выворачивает экономику ситуации задом наперед.
Y es mucho más probable obtener el consentimiento del cónyuge, la esposa, que al revés. Мужчины также чаще имеют близких людей, жен, которые могут дать разрешение, чем женщины.
Pero no es igual de sencillo para la otra cadena porque debe ser copiada al revés. Но для другой полосы всё не так просто, потому что её нужно копировать в обратном направлении.
Gira, para que lo que está al revés quede derecho cuando entra en el modo de gravedad artificial. Он переворачивается обратно в правильное положение при переходе в состояние искусственной гравитации.
Si el gran economista argentino Raul Prebisch viviera actualmente, sin duda se preguntaría si el mundo está al revés. Если бы покойный великий Аргентинский экономист Рауль Пребиш был сейчас жив, он несомненно поинтересовался бы, а не перевернулся ли мир вверх дном.
Y en estas ocasiones, el poema aparecía en la página perfecto e intacto pero al revés, de la última palabra a la primera. И в таких случая поэма выходила идеальной но написанной задом наперед.
Si pasamos la película del Universo al revés sabemos que hubo un Big Bang en nuestro pasado y podríamos incluso escuchar su sonido cacofónico pero, ¿nuestro Big Bang fue el único Big Bang? Прокрутив фильм о нашей вселенной задом наперед, мы узнаем, что в прошлом там был Большой Взрыв, и возможно мы даже услышим его какофонию, но был ли этот взрыв единственным?
usan gorras de béisbol al revés, vienen a conferencias como esta, en lugares especiales, universidades de la élite, laboratorios de investigación en bosques, en el agua, tal vez en cuartos especiales pintados de colores en las empresas, ya saben, puffs, o tal vez el peculiar fútbol de mesa. которые носят перевернутые бейсболки, собираются на конференциях вроде этой, в специальных местах, элитных университетах, исследовательских лабораториях в лесах, у воды, может быть в фирмах в специальных комнатах, раскрашенных веселыми цветами, знаете, бин-беги, чудные столы, футбольные столы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.