Ejemplos del uso de "amenazador" en español

<>
Traducciones: todos20 угрожающий11 otras traducciones9
Un defensor de los derechos humanos, Gabriel Andreescu, comparó el amenazador futuro de los perros callejeros con el Holocausto y el Gulag. Защитник прав человека, Габриэль Андрееску (Gabriel Andreescu), сравнил приближающуюся судьбу уличных собак с Холокастом и Гулагом.
Y, a pesar del tono amenazador, la administración Obama todavía tiene que ofrecer un mapa de ruta creíble para la consolidación fiscal. И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации.
Entonces el país amenazador se encontraría ante la disyuntiva de aceptar una derrota humillante y permanecer o atenerse a sus "principios" y retirarse. В этом случае, стране, пытающейся запугивать остальных, придется выбирать между тем, чтобы принять оскорбительное поражение и остаться в союзе, или пойти на "принцип" и покинуть союз.
La ganadería permitió a los nómadas crear medios de subsistencia en un medio ambiente cada vez más imprevisible y amenazador, caracterizado por un clima árido y recursos escasos. Разведение скота позволило кочевникам создать себе условия для жизни во всё более непредсказуемой и трудной для выживания среде с засушливым климатом и скудными ресурсами.
Si el mundo utilizara menos petróleo, Irán sería menos amenazador, porque sus gobernantes radicales dependen de los ingresos del petróleo para comprar apoyo popular y alcanzar sus metas regionales. Если бы мир потреблял меньше нефти, то Иран был бы менее опасным, поскольку его радикальные правители используют доходы от продажи нефти для покупки внутренней поддержки и преследования своих региональных целей.
La verdad es que quienes diseñan las políticas económicas están haciendo malabarismos con series de potenciales desastres, cambiando el que parece más amenazador por uno que parezca más distante. Все дело в том, что разработчики экономических стратегий жонглируют набором потенциальных опасностей, меняя ту, что кажется наиболее опасной, на ту, которая им кажется более удаленной.
pero aquí el conflicto entre India y Pakistán, un Afganistán "post-Estados Unidos" amenazador en 2014 y la incertidumbre respecto de Irán y el Golfo Pérsico tienen un impacto directo en la seguridad en la UE. но здесь индо-пакистанский конфликт, надвигающийся "пост-американский" Афганистан в 2014 году и неопределенность в отношении Ирана и Персидского залива оказывают прямое воздействие на безопасность ЕС.
El costo de la no intervención, de permitir a Gadafi que aplaste a su propio pueblo y, con ello, indicar a los déspotas del mundo que una campaña de terror interior es aceptable resulta mucho más amenazador. Последствия невмешательства, последствия того, что Каддафи разрешат сокрушить свой народ, и, таким образом, просигнализируют мировым деспотам, что компания внутреннего террора вполне приемлема, будут намного ужаснее.
El fracaso amenazador de la Ronda de Desarrollo de las conversaciones de comercio y la prolongada demora en la exigencia por parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de un cese del fuego en el Líbano son apenas los últimos ejemplos del desprecio de Estados Unidos por las iniciativas multilaterales. Вырисовывающийся провал Раунда Развития торговых переговоров и длительная задержка требования Совета Безопасности ООН о прекращении огня в Ливане - всего лишь последние примеры презрения Америки к многосторонним инициативам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.