Ejemplos del uso de "amenazarán" en español con traducción "угрожать"

<>
Por supuesto que las empresas de recursos naturales responderán airadamente, recalcarán la santidad de los contratos, y amenazarán con irse. Конечно, компании, занимающиеся добычей природных ресурсов, будут сопротивляться, подчеркивая святость контрактов и угрожая уйти.
Ya que, mientras el crecimiento de China se acelere, los desequilibrios comerciales agudicen las frustraciones norteamericanas y se acerquen las elecciones, los legisladores de ambos partidos políticos estadounidenses amenazarán con una acción punitiva contra China en una variedad de temas. Ведь по мере ускорения экономического роста Китая, нарушения планов США в результате усиления торгового дисбаланса и приближения выборов, законодатели обеих политических партий США будут угрожать введением репрессивных мер в отношении Китая по различным направлениям.
Lo amenazaban y le exigían dinero. Ему угрожали и вымогали деньги.
Son amenazados con un procedimiento legal. Им угрожают судебными исками.
Ante todo, Israel no amenaza a nadie. Прежде всего, Израиль никому не угрожает.
Ninguna nación amenaza las fronteras de China. Ни одна страна не угрожает земельным границам Китая.
Hubo rehenes holandeses, amenazados con ser ejecutados. Голландцы были взяты в заложники, и им угрожали смертной казнью.
Los estudiantes japoneses recibieron amenazas de muerte. Японским студентам угрожали расправой.
¿estamos amenazando este extraordinario estado de Holoceno estable? не угрожаем ли мы этому невероятно стабильному состоянию Голоцена?
La nueva política petrolera de Obasanjo amenaza ese dominio. Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству.
Basicamente, fue amenazada con ser expulsada de la escuela. Ей, в основном, угрожали исключением из школы.
Los partidarios de Morales amenazan con bloquear las carreteras. Сторонники Моралеса угрожают возведением новых контрольно-пропускных пунктов на дорогах.
ningún dispositivo nuclear terrorista amenazó a una ciudad importante; террористам ни разу не удалось угрожать какому-либо крупному городу ядерным оружием;
Noda amenaza con una nueva intervención del mercado de cambio угрожает новой интервенцией на валютном рынке
El cambio climático amenaza cada vez más claramente nuestro planeta. Изменение климата все больше угрожает нашей планете.
¿Pero qué es lo que realmente amenaza a la humanidad? Но что действительно угрожает человечеству?
Debatir en esos términos amenaza con diluir el principio moral. Ведение спора с помощью подобных доводов угрожает нравственным принципам.
El problema de Chipre amenaza ahora la estabilidad financiera internacional. Проблемы на Кипре сейчас угрожают международной финансовой стабильности.
"Nuestra nación siempre ha estado amenazada desde el exterior", dijo. "Нашей нации всегда угрожали из-за пределов страны," - сказал он.
Una insurgencia alimentada por el narcotráfico amenaza al recientemente democratizado Afganistán. Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.