Ejemplos del uso de "ampliado" en español
Traducciones:
todos460
расширять271
развивать55
увеличивать43
расширенный34
продолжать19
увеличенный3
otras traducciones35
Y lo que significa es ampliado en climatecrisis.net.
И что все это значит описывается на climatecrisis.net.
Es porque bajo toda circunstancia, ellas han ampliado sus fronteras.
Они, невзирая на обстоятельства, раздвинули границы.
El ámbito de nuestra influencia se ha ampliado mucho desde entonces.
С тех пор сфера нашего влияния сильно расширилась.
La brecha entre la retórica y las políticas estadounidenses se ha ampliado.
Разрыв между риторикой и политикой США увеличился.
desde mediados de la década de 1980 la brecha se ha ampliado un 6%.
начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%.
La UE se ha ampliado desde seis miembros hasta 25 y Bulgaria, Rumania, Croacia y Turquía esperan entre bastidores.
Состав ЕС увеличился с 6 до 25 членов, и Болгария, Румыния, Хорватия и Турция ожидают своей очереди на вступление.
Los diferenciales de las tasas de crecimiento y los de interés de las dos economías continentales no se habían ampliado.
Ни темпы роста, ни разница процентной ставки между экономиками двух континентов не увеличились.
Dado estos resultados, las transacciones de mercado de futuros parecen haber ampliado la volatilidad de los precios sólo a corto plazo.
Учитывая данные результаты исследований, кажется, что торговые операции на рынке фьючерсов усиливают нестабильность цен только в течение короткого промежутка времени.
También defiende un programa de acción más ampliado para las economías isleñas pobres y ambientalmente amenazadas de la región del Pacífico.
Она также ратует за интенсификацию программы помощи бедным и экологически неблагополучным островным государствам Тихого океана.
Las expectativas y la confianza en la democracia, la economía de mercado y el proyecto Europeo ampliado también han acusado el golpe.
Ожидания и вера в демократию, рыночная экономика и проект большой Европы также пострадали.
Con Turquía como miembro, la UE formará parte del atribulado y preocupante Medio Oriente ampliado, la región más problemática del mundo actual.
Если Турция станет членом ЕС, ЕС станет частью неспокойного Ближнего Востока - самого сложного региона в сегодняшнем мире.
Como resultado, se ha ampliado enormemente este mercado y las editoriales se han visto obligadas a cambiar por entero sus estrategias de negocios.
В результате рынок книг значительно расширился, и издатели были вынуждены полностью изменить свои деловые стратегии.
Ahora que el mejoramiento del bienestar psicológico es visto por algunos como un objetivo médico válido, el rango de condiciones potencialmente tratables se ha ampliado enormemente.
После того как улучшение психологического состояния признали достойной целью медицины, круг потенциально излечимых проблем сильно возрос.
Al Jazeera ha ampliado los límites de la información al transmitir noticias en directo sobre los acontecimientos más importantes del mundo árabe y de otras partes.
Аль-Джазира раздвинула границы информации, обеспечивая прямую трансляцию с места главных событий в арабском мире и в других местах.
El daño al medio ambiente ha sido enorme, la brecha entre ricos y pobres se ha ampliado y la urbanización, con todos sus problemas conexos, ha crecido.
Экологический ущерб огромен, разрыв между богатыми и бедными растет, как растет и урбанизация со всеми вытекающими отсюда проблемами.
A pesar de la retórica sobre el "crecimiento inclusivo", la brecha de riqueza de la India se ha ampliado durante los años de expansión económica excepcionalmente rápida.
Несмотря на риторику о "всестороннем росте", разрыв в уровне благосостояния в Индии увеличился в годы исключительно быстрого экономического подъема.
Las protestas democráticas populares que comenzaron a pequeña escala a mediados de febrero afuera de la Universidad de Sanaa se han ampliado hasta abarcar a todo el país.
Народные демократические протесты, которые начались в небольшом масштабе в середине февраля за стенами Университета Саны, выросли, охватив всю страну.
Estados Unidos debe pensar en el largo plazo y apoyar el proceso con tacto y generosidad, en lugar de jugar con la noción mal concebida de Turquía como parte de un "Oriente Próximo ampliado".
США также должны думать на перспективу и мягко содействовать процессу, вместо того чтобы играться с неправильно воспринимаемым представлением Турции как части нового "большого Ближнего Востока".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad