Beispiele für die Verwendung von "ampliara" im Spanischen
Esa fue una petición de facto de EU para que Japón ampliara su cooperación militar.
Это была выраженная де факто просьба Америки о том, чтобы Япония расширила сотрудничество в военной области.
Si ampliara su ayuda humanitaria sin someterla a condiciones, Estados Unidos podría hacer más para enfrentar el hambre, las enfermedades y la pobreza, el tiempo que obtendría considerables beneficios por su postura y reduciría los riesgos de sufrir ataques terroristas.
Расширение гуманитарной помощи без каких-либо условий позволило бы США сделать больше для решения проблем голода, болезней и нищеты, одновременно улучшив их имидж в мире и уменьшив риск террористических актов.
China seguirá teniendo un amplio sector rural subdesarrollado.
Китай по-прежнему будет иметь обширные отстающие в развитии сельские области.
no poder crecer ni seguir ampliando sus clases medias.
они не могли ни увеличить темпы роста, ни продолжать расширять свой средний класс.
Irán también cuenta con un amplio programa de desarrollo de misiles.
Иран также развивает масштабную программу строительства ракет.
· haya un buen gobierno de los recursos naturales para impulsar un desarrollo más amplio e inclusivo
· существует правильное управление природными ресурсами для поддержания более широкого и всеобщего развития.
Y si queremos ampliar la página simplemente la abrimos.
И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть.
Hay que procesarlos de forma amplia para superarlos y seguir adelante.
Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед.
Del mismo modo, Qatar está buscando ampliar sus museos nacionales a través de un proceso interno personal.
Таким же образом, Катар стремится преумножить свои национальные музеи естественным путём внутреннего развития.
Y si amplías 270 veces, verás que parece una alfombra.
Если увеличить картинку ещё в 270 раз, то становится видно, что всё это вместе похоже на коврик.
Las amplias reglamentaciones de emergencia siguen en vigor, lo que da a las fuerzas de seguridad extensos poderes de búsqueda, arresto e incautación de propiedades.
Чрезвычайные меры по-прежнему продолжают действовать, наделяя силы безопасности более широкими полномочиями в отношении поиска, ареста и захвата собственности.
Las experiencias más amplias de la posguerra apoyan la conclusión de que las políticas internas son lo más importante.
Примеры развития в послевоенный период подтверждают заключение, что именно внутренняя экономическая политика имеет наибольшее значение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung