Beispiele für die Verwendung von "apariencias" im Spanischen
El de gobernar es un arte en el que las apariencias deben ser engañosas.
Искусство управлять государством - это сфера, в которой подразумевается, что внешний вид обманчив.
¿Influye si los guerreros cambian o no su apariencia al luchar?
Важно ли, что когда воины идут в бой, они меняют свой внешний вид?
Si cambian de apariencia 12 ó 13 - el 90%- matan, torturan, mutilan.
Если они меняют внешний вид, 12 из 13 - это 90 процентов - убивают, пытают, увечат.
ser bonita, delgada, modesta y recurrir siempre a la apariencia.
быть красивой, худой, скромной и использовать все возможные средства для внешности.
Durante casi todo ese inmenso tiempo, la apariencia de la Tierra hubiera cambiado muy gradualmente.
На протяжении всего этого огромного промежутка времени, внешний вид Земли менялся постепенно.
La edad es otro factor cuando cambia nuestra actitud hacia nuestra apariencia.
Наше отношение к собственной внешности также меняется с возрастом.
Y el proceso que hicimos no era sobre cambiar la apariencia, era sobre mejorar el producto completamente.
И процесс состоял не только из смены внешнего вида, он работал на улучшение всего продукта полностью.
Pero, ¿somos buenos emitiendo juicios sobre la apariencia facial y los movimientos?
Но хорошо ли мы умеем судить по внешности и мимике?
El dispositivo portátil actual está lejos de un diseño óptimo, tanto en lo ergonómico como en apariencia.
Сегодня портативный прибор далек от успешного дизайна, что касается как удобства, так и внешнего вида.
Por eso nuestra apariencia facial es vital dado que tratamos de proyectarnos al mundo.
Наша внешность приобретает для нас жизненно важное значение, поскольку мы пытаемся представить себя всему остальному миру.
No importa lo extraño o lo interesante de su apariencia, no se pueden aplicar derechos de autor al diseño escultural.
Как бы эксцентрично или круто он ни выглядел, обеспечить авторским правом дизайн его внешнего вида невозможно.
¿Es este asunto de la apariencia y de la preocupación por eso un fenómeno occidental?
Является ли данная отрасль и и озабоченность своей внешностью чисто западным явлением?
En un popular juego de rol por Internet llamado Second Life, las personas pueden crearse una identidad virtual, escogiendo características como su edad, sexo y apariencia.
В популярной ролевой интернет-игре под названием Second Life (Вторая Жизнь) люди могут создать свою виртуальную копию, выбирая такие параметры, как возраст, пол и внешний вид.
Tal vez uno de los hallazgos más alentadores de la psicología del placer es que verse bien es mucho más que la apariencia física.
Наверное, одна из наиболее ободряющих находок психологии удовольствия в том, что в красоте больше составляющих, нежели просто внешность.
Una vida de afianzamiento social basada en su apariencia determinada genéticamente puede haber codificado en sus patrones de voz un tono de confianza que podía proyectarse por teléfono.
За то время пока они утверждались в обществе, благодаря своей внешности, обусловленной генетически, происходила трансформация тона их голоса, придающая ему уверенность, что передавалось по телефону.
El buen Dios en su sabiduría infinita no nos creó a todos iguales en lo que se refiere a la inteligencia, más de lo iguales que somos en tamaño, apariencia.
Господь всемогущий в своей безграничной мудрости не создал нас всех равными, по крайней мере в том что касается разума, мы в большей степени равны в размерах и внешности.
La dismorfofobia es una tergiversación de esto en la que la gente que quizá es bien parecida se ve a sí misma como horriblemente fea y está en constante búsqueda de la cirugía para corregir su apariencia facial.
Дисморфофобия - искаженное восприятие своей внешности, при котором даже очень привлекательные люди считают себя ужасно некрасивыми и постоянно прибегают к пластическим операциям, для коррекции своего лица.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung