Ejemplos del uso de "apartamentos" en español
mansiones, apartamentos de lujo, los últimos automóviles.
особняки, роскошные апартаменты, автомобили последних моделей и т.д.
Tenían grandes apartamentos en el centro de la ciudad.
Они получали прекрасные квартиры в центре города.
Estos apartamentos tienen superficies de 46 metros cuadrados y han tenido mucho éxito de ventas.
Эти апартаменты площадью 46 квадратных метров очень хорошо продаются.
Básicamente, el aparcamiento ocupa el espacio situado bajo los apartamentos.
По-существу, автостоянка занимает глубинное пространство под квартирами,
La madera de los apartamentos se extiende por la fachada.
Деревянная облицовка квартир продолжается наружу, становясь фасадом.
si les construyo unos apartamentos, ellas se van a mudar".
если я построю этим муравьям квартиры, они туда переедут."
El dictador quería que todos los ciudadanos socialistas vivieran en apartamentos socialistas.
Диктатор хотел, чтобы все социалистические жители жили в социалистических квартирах.
Transformamos nuestros apartamentos en laboratorios y trabajamos de manera muy espontánea e inmediata.
Мы преобразовали наши квартиры в лаборатории и работали спонтанно и быстро.
Y aquí hemos separado los 500 apartamentos en pequeños vecindarios, diferenciando esos vecindarios.
Здесь мы разбили эти 500 квартир на маленькие "дворики" и отделили их один от другого.
Al descender en la escala de apartamentos, se ve que son cada vez peores.
Если просмотреть квартиры справа-налево, видно, что обстановка в них становится беднее.
El zigzag pretende garantizar que todos los apartamentos tengan vistas, en lugar de estar enfrentados.
согнутый так, чтобы обеспечить со всех квартир открытый вид, а не вид внутрь друг друга.
Estas son fotos de apartamentos reales que se alquilan por esas sumas según se anuncian en internet.
Это фотографии настоящих квартир, которые можно снять за эту сумму, судя по рекламе в Интернете.
Imaginen que la mitad de los que quisieran vivir en apartamentos ya fueran propietarios y que a la otra mitad aún le faltara para lograrlo.
Представьте, что у половины людей, желающих жить в квартирах, они уже есть, а у другой половины их ещё нет.
El primer punto fue la importancia de las normas, como esas normas que dicen que no se puede ir y molestar a todos los actuales residentes de apartamentos.
Первым пунктом шла важность законов, которых обеспечивают покой нынешних владельцев квартир.
La autoridad de desarrollo urbano ha pasado a controlar el número de apartamentos pequeños, conocidos como "caja de zapatos", que se puedan construir en determinadas zonas de la ciudad.
Руководство по городскому развитию перешло к контролю числа маленьких квартир, известных как "обувная коробка", которые можно строить в определенных районах города.
Es el fin para los automóviles que consumen demasiado combustible, los apartamentos acristalados que necesitan constantemente el aire acondicionado, las lavadoras sedientas de agua y el despilfarro con los envases.
Это означает конец неэкономичным автомобилям, стеклянным квартирам, которые нуждаются в постоянном кондиционировании воздуха, жаждущим воды стиральным машинам и расточительной упаковке.
Y se puede ver que ese cambio en la masa le da a los 48 apartamentos forma y tamaño únicos, pero siempre dentro de un límite controlado, una envolvente de cambio.
И вы можете видеть, что эти изменения целого придают всем 48 квартирам уникальные формы и размеры, которые при этом остаются в рамках конструкции, частью которой являются.
Estudiamos los vientos y el sol para asegurarnos de que todos en la ciudad tendrían aire fresco, agua limpia y luz solar directa en cada uno de los apartamentos en algún momento del día.
Мы изучили розу ветров и условия солнечного освещения с тем, чтобы каждый житель получал свежий воздух, чистую воду и солнечный свет в каждую квартиру на какое-то время в течение дня.
Pero cuando estamos leyendo una buena novela, dejamos nuestros pequeños y acogedores apartamentos atrás, salimos en la noche y comenzamos a conocer personas que nunca antes habíamos visto y que tal vez habíamos estado en contra por prejuicios.
Но когда мы читаем хороший роман, мы оставляем наши маленькие, уютные квартиры позади, уходим в одиночку в ночь и лучше узнаем людей, которых никогда до этого не встречали, а возможно даже предвзято относились.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad