Ejemplos del uso de "aplicado" en español

<>
Lula ha aplicado también importantes políticas sociales. Лула также принял очень важную социальную стратегию.
Sin embargo, un impuesto aplicado al petróleo no entraña cargas excesivas. Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя.
Desde 1989, el Partido Comunista chino ha aplicado una doble estrategia: С 1989 года Коммунистическая Партия Китая (КПК) проводит двойную стратегию:
Hace mucho que debería haberse aplicado una estrategia de este tipo. Время для осуществления такой стратегии давно настало.
¿Acaso el "submarino" aplicado a Jalid Sheij Mohammed no cuenta como tortura? Разве допрос с использованием утопления Халид Шейх Мухаммеда не расценивается как пытка?
Los gobiernos latinoamericanos han aplicado las lecciones del pasado para su beneficio. Правительства Латинской Америки смогли извлечь пользу из уроков прошлого.
Sin embargo, los donantes aún no han aplicado esta lección básica y obvia. Но доноры все еще не извлекли из этого очевидного и базового урока.
Se trata del régimen más estricto del mundo aplicado al empaquetado de tabaco. Это самые суровые в мире условия для оформления упаковок табачных изделий.
Con esto entonces, se puede ver la misma clase de caprichos aplicado a personas. Но вы можете увидеть такие же причуды и про людей.
Aquí se puede ver maquillaje fosforescente siendo aplicado a un sujeto en su rostro. Вот тут вы видите субъекта с фосфорным составом, нанесенным точечным пунктиром на ее лицо.
El bálsamo económico aplicado a viejas heridas sociales y culturales está perdiendo su efectividad. Экономический бальзам, наносимый на старые социальные и культурные раны, теряет свою эффективность.
Es muy importante que "sagrado" en hebreo, aplicado a Dios, sea "kadosh", separado, otro. Важно отметить, что на иврите слово "святой" применительно к Богу, "кадош", означает "другой".
Consideremos, por ejemplo, un impuesto del 0.25% aplicado a todas las transacciones financieras transfronterizas. Возьмём, к примеру, налог в размере 0,25% на все международные финансовые операции.
Si la solución es tan sencilla, ¿por qué no la ha aplicado órgano alguno elegido democráticamente? Если решение такое простое, почему избранный орган не решил его?
Chile, México y Colombia son países que han aplicado cada uno un enfoque distinto al respecto. В Чили, Мексике и Колумбии существуют различные подходы.
¿Cómo pueden los mercados y la competencia fomentar el conocimiento aplicado en el campo de la información? Как могут рынки и свободная конкуренция подстегнуть вложение знаний в разработку информационной продукции?
Con la crisis financiera se debían haber aplicado pruebas de estrés continuas para mantener actualizados diariamente a los directivos. Финансовый кризис должен был потребовать проведения стресс-теста для того, чтобы топ-менеджмент постоянно был в курсе дела.
Y usar el truco aplicado por Richard Dawkins, es decir, percibirlos simplemente como genes, como vehículos de los genes. И здесь уловка, которой пользуется Ричард Докинз - попросту говоря, смотреть на них только как на гены, на средства для транспортировки генов.
Por fortuna, podemos aprender de otras ciudades, como, por ejemplo, Estocolmo, Singapur y Londres, que las han aplicado con éxito. К счастью, мы можем учиться на примере других городов, успешно внедривших подобные сборы, таких как Стокгольм, Сингапур и Лондон.
Tampoco se ha aplicado ese criterio, sea cual fuere, si mueren más chicos en un lado que en el otro. К тому же данный стандарт, чем бы он ни был, не соблюдается, если с одной стороны умирает детей больше, чем с другой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.