Ejemplos del uso de "aplican" en español
Traducciones:
todos374
применять178
примениться116
накладывать7
прилагать5
назначать5
прикладывать4
посвятить себя1
otras traducciones58
Si se aplican con seriedad, esas medidas transformarán el legado de Mubarak.
В случае их реализации на серьезном уровне, перечисленные шаги позволят трансформировать наследие, доставшееся от Мубарака.
Otros investigadores aplican el mismo principio a los niveles superiores del cerebro.
Другие исследователи полагают, что такой же принцип свойственен более высоким уровням головного мозга.
En los 50 estados de los EU se aplican programas de redistribución.
Многими перераспределяющими программами в Соединенных Штатах управляют 50 штатов.
Por supuesto, las personas no son bienes, pero los mismos principios se aplican.
Конечно, люди это не товары, но к ним применимы те же самые принципы.
Los países que aplican políticas macroeconómicas sanas no obtienen suficientes beneficios económicos de ello.
Страны, проводящие разумную макроэкономическую политику, не получают от этого достаточных экономических выгод.
Como resultado, los índices de deuda que comúnmente se aplican a Grecia podrían estar sobredimensionados.
В результате, коэффициент задолженности, обычно рассчитываемый для Греции, мог быть завышен.
Los mismos problemas de hacer comparaciones en el tiempo se aplican a las comparaciones entre países.
Проблемы проведения временных сравнений распространяются и на сравнения между странами.
Entre todos los niveles de gobierno se aplican más de 300 impuestos y derechos a los campesinos.
Более 300 налогов и сборов были введены в отношении крестьян правительственными органами всех уровней.
Y todos estos principios son los mismos que se aplican al resorte de montura de los estomatópodos.
И все те же самые принципы применимы к седловидным пружинам раков-богомолов.
Sabemos que ha habido resultados positivos en los países en los que se aplican los programas del FMI.
Но мы знаем, что в странах, проводивших программы МВФ, достигнутые результаты были положительными.
Si se aplican ahora unas reducciones radicales de los tipos de interés, pueden tener aún un importante efecto positivo.
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект.
Lo que es claro es que la tecnología informática sólo traerá beneficios si se aplican estrategias sólidas de desarrollo.
Но ясно, что ИТ принесут прибыль только при следовании основательным стратегиям развития.
Sin embargo, las legislaciones penales que se aplican a todos los portadores del VIH son contraproducentes e inherentemente injustas.
Уголовное право, направленное против носителей ВИЧ, однако, непродуктивно и, по своей сути, несправедливо.
Otros creen que la UE no puede seguir siendo conducida según los mismos lineamientos que se aplican en Beijing o Pyongyang.
Другие считают, что ЕС не может продолжать следовать тем же правилам, что и Пекин, или даже Пхеньян.
Además, deben tener una comprensión integral sobre cómo pueden adquirir y demostrar las habilidades que se aplican al campo de su elección.
Более того, у них должно быть полное понимание того, каким образом они могут развить и продемонстрировать практические навыки в выбранной ими сфере.
Prospera en sociedades que no se rigen por leyes que aplican a todos por igual, o incluso en aquellas sin leyes formales en absoluto.
Она процветает в обществах, которые не связаны законами, которые в равной степени касаются всех, или даже вообще какими-либо формальными законами.
Los abogados internacionales suelen confundir los conceptos de necesidad y proporcionalidad, con el argumento de que ambos se aplican en las guerras de autodefensa.
Юристы, занимающиеся международным правом, обычно путают понятия необходимости и пропорциональности, утверждая, что оба понятия применимы к оборонительной войне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad