Ejemplos del uso de "aporta" en español
La desigualdad aporta colorido y variedad a las sociedades;
Неравенство добавляет колорит и разнообразие в общество;
El Tratado Constitucional aporta fundamentos sólidos para nuestro futuro compartido.
Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего.
Okonjo-Iweala aporta el conocimiento de la institución desde dentro.
Оконджо-Ивеала несет знания инсайдера института.
Mientras más dinero aporta un país a los recursos disponibles, más influencia tiene.
Чем больше денег страна вложит в ресурсы Фонда, тем большее влияние она получает.
La verdadera prueba de fuego del gasto presupuestal es lo que realmente aporta.
Истинной лакмусовой бумажкой расходов бюджета является то, что на самом деле доставляется.
Por otra parte, Carlo Ancelotti me aporta mucho en cuanto a mi posicionamiento.
Кроме того, Карло Анчелотти оказывает поддержку в моем позиционировании.
También aporta credenciales medioambientales impresionantes, otro de los asuntos fundamentales para el Banco.
Также у него есть впечатляющий опыт в охране окружающей среды, что касается еще одной основной озабоченности Банка.
Estas dos misiones, como podrán ver, se entrelazan perfectamente, una aporta a la otra.
Можно сказать, что эти две миссии отлично сочетаются и дополняют друг друга.
Toda Asia, desde Turquía hasta China, aporta el 24%, menos que Estados Unidos solo.
Вклад всей Азии, от Турции до Китая, равняется 24%, что составляет меньше доли одних только Соединенных Штатов.
En otras democracias prósperas, la clase media aporta la cola que mantiene unida la sociedad.
В других процветающих демократиях средний класс является тем связующим звеном, которое объединяет общество.
Pero creo que ser diferentes es bueno porque uno aporta un punto de vista diferente.
Но мне кажется, что быть другим хорошо, ведь это значит представлять другую точку зрения.
Pero también les aporta los micro y macronutrientes que necesitan para desarrollarse física y mentalmente.
Кроме того, так они получают микро- и макроэлементы, необходимые им для умственного и физического развития.
Uno crea el aprendizaje de a pares o crea para-maestros, o aporta habilidades especializadas.
Вы организуете обучение ровесников ровесниками, или вы создаете пара-учителей, или привлекаете преподавателя конкретных навыков и умений.
Del mismo modo que beneficia a humanos y animales el juego aporta beneficios al trabajo.
Так же, как люди и животные выигрывают от игры, работа тоже выигрывает от игры.
El ex Jefe del Estado mayor y ministro de Defensa Shaul Mufaz aporta la competencia en materia de seguridad.
Бывший командующий штаба и министр обороны Шауль Мофаз обладает высоким авторитетом в сфере национальной безопасности.
Aunque difícilmente es una estrella refulgente de la categoría de Bob Rubin, sin duda aporta algunos atributos positivos al cargo.
Хотя его едва ли можно назвать большой звездой разряда Боба Рубина, он несомненно обладает некоторыми положительными атрибутами для этой должности.
Aporta un panorama detallado de la evolución de las enfermedades pulmonares en Europa, incluidos los datos sobre morbilidad, mortalidad y costos.
В ней находится детальный обзор эволюции легочных заболеваний в Европе, включая данные о течении болезней, смертности и стоимости лечения.
Dado que, actualmente, la mayoría de nosotros estamos conectados a esta o a aquella pantalla, no experimentamos los beneficios que aporta el aburrimiento.
А поскольку в современном мире все мы постоянно находимся перед каким-нибудь экраном, преимущества скуки проходят мимо нас.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad