Ejemplos del uso de "apretar bot" en español
Esa máquina teatral es capaz de de moverse entre toda una serie de configuraciones con sólo apretar un botón y algunas manos en el escenario, en poco tiempo.
Эта театральная машина способна за короткое время переключаться между целым набором конфигураций по одному лишь мановению руки, а также за счёт нескольких рабочих сцены.
Puedes accidentalmente apretar "responder a todos" en un email y arruinar una relación.
Можно нечаянно нажать на "ответить всем" по почте и - отношения испорчены.
Y esto simplemente continuará, y su labor como sujeto es apretar el botón cuando vean el cambio.
И это будет повторяться, а ваша задача как испытуемых нажать на кнопку, когда вы заметите изменение.
No hay un botón que apretar para que te arregle el jardín o haga el trabajo de casa.
Нет автоматов с кнопками для облегчения работы по дому или по саду.
Ahora, como pueden ver, puedo usar ambas manos para apretar y juntar las manchas.
Как вы можете видеть, я могу пользоваться обеими руками, чтобы сжимать и ставить капли вместе.
De hecho los sujetos de Resnick se demoraron sólo un poco más de un segundo en apretar el botón.
Действительно, испытуемым Ренсинка потребовалось чуть больше секунды, чтобы нажать на кнопку.
El Banco debe procurar no abarcar más de lo que puede apretar.
Банк должен соблюдать осторожность, дабы не взвалить на свои плечи непосильное бремя.
se han tenido que apretar el cinturón, hay restricciones al mercado laboral y llegó el conocido cúmulo de reglamentación de la UE.
затягивание ремня потуже, ограничения на рынке труда и пресловутый шквал правил ЕС.
Los gobiernos deben desechar la falsa ilusión de que, para conseguir la plena recuperación, basta con apretar botones.
Правительства должны отряхнуться от самообмана, будто бы полное выздоровление - это лишь дело нескольких нажатий на кнопки.
Algunos, como, por ejemplo, Nadim Shehadi, de Chatham House, van más lejos, al sostener que, si bien "no cabe duda de que los EE.UU. abarcaron más de lo que podían apretar en el Iraq", su intervención "puede que sacudiera la región para sacarla de un estancamiento que ha marcado la vida de al menos dos generaciones".
Некоторые эксперты, например Надим Шехади из британского аналитического центра международных отношений Chatham House, пошли дальше, утверждая, что, хотя "США, безусловно, переоценили свои возможности в Ираке", американское вторжение "возможно, стало для региона встряской, выведшей его из застоя, в котором прожили как минимум два поколения".
Los israelíes parecen pensar que su única opción es apretar los tornillos en Gaza.
Израильтяне, кажется, полагают, что их единственный выбор состоит в том, чтобы потуже закрутить гайки в отношении Газы.
No veía cómo podría haber alcanzado la situación el nivel de la guerra nuclear, por lo que había estado dispuesto a apretar más a los soviéticos y correr más riesgos que McNamara.
Он не видел возможных путей того, как ситуация могла бы привести к ядерной войне, поэтому он хотел дать Советскому Союзу больший отпор и пойти на больший риск, чем Макнамара.
El régimen puede responder tratando de apretar el nudo.
Однако режим может ответить на это попытками еще туже затянуть петлю.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad