Ejemplos del uso de "aprobó" en español
Traducciones:
todos295
одобрять127
принимать101
утверждать39
сдавать9
одобряться2
проверять1
otras traducciones16
A principio de los 90, aprobó la ley que lo cambió todo.
В начале 90-х Конгресс принял закон, который всё изменил.
El 17 de febrero se aprobó otra vez en otra votación, de 114 a uno.
17-го февраля они снова её утвердили голосованием со счетом 114 к 1.
Pero nada de eso aparece en el texto truncado que Hamas aprobó.
Но ничего похожего нет в урезанном тексте, одобренном парией Хамас.
Cuando se aprobó esta ley, el mejor reproductor de MP3 sólo reproducía 10 canciones.
Когда этот закон был впервые принят, самый продвинутый MP3 проигрыватель мог хранить только 10 песен.
De 2000 a 2006, Europa invirtió otros 5.350 millones de euros, y el BEI aprobó 6.400 millones de euros en préstamos.
С 2000 по 2006 год Европа направила в регион еще 5.35 миллиардов евро, а ЕИБ утвердил еще 6.4 миллиардов в виде займов.
Desde 2002, el Fondo Global aprobó alrededor de 19.000 millones de dólares en financiamiento total.
Общая сумма финансирования программ, одобренных Всемирным фондом начиная с 2002 г., составила 19 миллиардов долларов.
El año pasado, el Parlamento francés aprobó una ley para prohibir también la negación del genocidio armenio.
В прошлом году Парламент Франции принял закон, осуждающий также геноцид армян.
Catorce meses pasaron, desde que el Ministro de Justicia, Dullah Omar, anunció las intenciones del gobierno de establecer una comisión, hasta que el Presidente Nelson Mandela aprobó la ley.
Четырнадцать месяцев прошло с того времени, когда Министр Юстиции Дуллах Омар объявил о намерении правительства создать комиссию, до ее утверждения президентом Нельсоном Манделой.
Justo antes de dejar el poder, el gobierno de Berlusconi también aprobó una reforma constitucional que, entre otras cosas, complementa el nuevo sistema electoral.
Непосредственно перед уходом правительство Берлускони одобрило также реформу конституции, которая, помимо всего остального, вводит логическое дополнение к новой избирательной системе.
Sin embargo, la legislatura aprobó una ley por la que se habrían elegido dos terceras partes de los escaños regionalmente.
Однако, Законодательное Собрание приняло закон, по которому две трети мест избирались на региональной основе.
El año pasado, el gobierno fusionó 12 universidades y las convirtió en ocho para obtener economías de escala sustanciales, y el parlamento danés aprobó un aumento de casi el 50% del gasto gubernamental en investigación para 2010.
В прошлом году правительство объединило 12 университетов в восемь с целью экономии денежных средств, а датское правительство утвердило увеличение государственных расходов на научные исследования почти на 50 процентов к 2010 году.
Además, a principios de este mes el Parlamento Europeo aprobó nuevas y ambiciosas normas de transparencia para las industrias extractivas (incluido el sector forestal).
Совсем недавно, ранее в этом месяце, Европейский парламент одобрил новые амбициозные законы прозрачности для добывающей промышленности (включая лесное хозяйство).
Cuando se aprobó esa nueva legislación sobre quiebras, nadie se quejó de que afectara al carácter sacrosanto de los contratos:
Когда был принят этот новый закон о банкротстве, никто не возразил, что он противоречил принципу ненарушаемости договоров:
Pero el Congreso no aprobó la reducción del 50 por ciento de los impuestos de la nómina salarial correspondientes a los empleadores, reducción tributaria para las empresas de la que muchos republicanos habían sido partidarios en el pasado y que representa una gran eficiencia presupuestaria.
Но конгресс не утвердил 50-процентное сокращение налогов на работодателей по заработной плате - снижение налога на предпринимателей, которое многие республиканцы ранее поддерживали и который занимает высокое положение по бюджетной эффективности.
Y apenas el mes pasado el ente de salud aprobó la aplicación que le permite a los radiólogos hacer una lectura real con estos dispositivos.
Всего лишь месяц назад Американское Управление по контролю за продуктами и лекарствами впервые одобрило приложение, которое позволит рентгенологам читать снимки на подобных устройствах.
Hace unas dos semanas la Unión Europea aprobó una ley prohibiendo el uso de BPA en biberones y en jarros para bebés.
Две недели назад или около того Евросоюз принял закон, запрещающий использование БФА в производстве детских бутылочек и сосок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad