Ejemplos del uso de "apuestas" en español
Traducciones:
todos102
ставить16
делать ставку13
поставить12
биться об заклад6
пари4
спорить3
побиться об заклад2
заключать пари1
otras traducciones45
muchos lo consideraban inmoral, por su conexión con las apuestas.
многие рассматривали ее, как нечто безнравственное, из-за связи с азартной игрой.
Esto invita a ambos bandos a elevar sus apuestas irresponsablemente.
Это приглашает обе стороны сыграть в игру балансирования на грани войны.
Esto "liberó" mucha liquidez para actividades financieras, apuestas y especulación.
Это "освободило" большую часть ликвидности для участия в финансовой деятельности, игре на бирже и спекуляций.
Después de todo, ¿sobre qué podrían hacer sus apuestas en activos?
В конце концов, где еще они сделают ставки на активы?
Si se suben las apuestas, se puede dar vuelta la situación.
Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить.
Las apuestas en el debate sobre la reforma financiera internacional son gigantescas.
Ставки в споре по поводу международной финансовой реформы велики.
Es imposible decir quién está haciendo buenas apuestas o quién está apostando alocadamente.
Судить со стороны о том, кто делает верные ставки, а кто безоглядно рискует, невозможно.
Las apuestas económicas alientan a todos a sacar el mejor provecho de las circunstancias.
Экономические призы подталкивают всех с наибольшей выгодой воспользоваться обстоятельствами.
La proeza de Obama eleva las apuestas para su primer mandato en el poder.
Подобные достижения сделают первый президентский срок Обамы чрезвычайно ответственным.
en sus memorias, orgullosamente se define a sí mismo como un jugador de apuestas.
в своих мемуарах он гордо называет себя игроком.
En este conflicto, ambos bandos han elevado sus apuestas, y sus amenazas podrían hacerse realidad.
В данном конфликте обе стороны повысили ставки, и их угрозы могут стать реальностью.
Y, si estas apuestas no dan resultados, el coste para el contribuyente estadounidense será todavía mayor.
А если по ставкам не будут платить, то цена, которую придется заплатить американским налогоплательщикам, будет еще выше.
Las apuestas son mucho más claras de lo que son normalmente en este tipo de batallas.
В таких сражениях ставки гораздо яснее, чем обычно.
Cuando ya se han hecho las apuestas, es mucho menos atemorizante salvar un megabanco que dejarlo caer.
В критическое время, намного менее тревожно спасти мегабанк, чем позволить ему обанкротиться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad