Ejemplos del uso de "aranceles" en español
Bretton Woods y el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) crearon un nuevo orden después de la Segunda Guerra Mundial.
Бреттон-Вудская конференция и Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ) восстановили новый порядок после Второй мировой войны.
Los dos países fueron signatarios del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT, el precursor de la actual Organización Mundial del Comercio) en 1948, pero después la China de Mao lo abandonó.
Обе страны подписали Генеральное Соглашение о Таможенных Тарифах и Торговле (ГАТТ, предшественник сегодняшней Всемирной Организации Торговли) в 1948 г., но впоследствии во время правления Mao Китай отказался от договора.
El proteccionismo no sólo tiene que ver con aumentar los aranceles a las importaciones;
Протекционизм заключается не только в увеличении тарифов на импорт;
Los aranceles aduaneros cayeron, aunque las barreras no arancelarias y los acuerdos preferenciales aumentaron.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти.
Es más, cuando se trata de aranceles y estándares, las reglas de la OMC no son equitativas.
Более того, правила ВТО не были созданы равными, если речь идет о тарифах и стандартах.
introducir nuevos aranceles inevitablemente reduciría aún más el comercio, causando la pérdida de empleos adicionales y generando nuevas fricciones.
введение новых тарифов неизбежно еще больше сократит объем торговли, приводя к потере дополнительных рабочих мест и новым разногласиям.
Dado que Gazprom ya duplicó los aranceles del gas para Georgia, el nudo corredizo de la energía se está apretando.
Притом, что Газпром уже вдвое повысил тарифы на газ для Грузии, энергетическая петля затягивается.
Sin competencia, la reducción de los aranceles aduaneros puede reflejarse exclusivamente en unos mayores márgenes de beneficio para un monopolio importador.
Без конкуренции снижение тарифов привело бы лишь к повышению прибылей импортёров-монополистов.
Los proteccionistas de los Estados Unidos y Europa, deseosos de aplicar importantes aranceles punitivos a las mercancías chinas, han sido cogidos desprevenidos.
Протекционисты в Соединенных Штатах и Европе, у которых чешутся руки наложить высокие штрафные тарифы на китайские товары, оказались застигнуты врасплох.
Pero todos podían jugar este juego, agobiando ala economía mundial con aranceles que probablemente afectarían a todos sin lograr reanimar el crecimiento.
Однако в эту игру может играть каждый, обременяя мировую экономику тарифами, которые, вероятно, повредят всем и при этом не смогут оживить рост.
¿Cuándo fue la última vez que usted fue a la playa y se encontró de golpe inmerso en un debate sobre aranceles?
А когда вы в последний раз пошли на пляж и обнаружили себя вовлечённым в дебаты по поводу таможенных тарифов?
Un acuerdo en Doha también reduciría los aranceles, aunque con ciertas "flexibilidades", aumentando así el acceso de los consumidores a los alimentos.
Соглашение в Дохе также могло бы снизить тарифы, хотя и с некоторой "гибкостью", тем самым расширяя доступ потребителей к продуктам питания.
También desmantelaron aranceles y contingentes de las importaciones más deprisa de lo que les imponían las obligaciones de la Organización Mundial del Comercio.
Они также отменили тарифы и квоты на импорт быстрее, чем требовали их обязательства, данные Всемирной Торговой Организации.
Entretanto, las subvenciones agrícolas y los aranceles de los países ricos han socavado indudablemente la producción de alimentos en los países en desarrollo.
Также не вызывает сомнения то, что сельскохозяйственные субсидии и тарифы богатых стран подорвали производство продуктов питания в развивающихся странах.
Israel también analiza la posibilidad de suspender las transferencias de impuestos y aranceles aduaneros a los palestinos y amenazó con anexar partes de Cisjordania.
Израиль также рассматривает приостановление переводов налоговых и таможенных доходов Палестины, а также пригрозил аннексировать части Западного Берега.
Pero al aumentar los aranceles, los precios también aumentan, lo que a menudo significa una pérdida de bienestar para la sociedad en su conjunto.
Этот факт долго игнорировался фирмами, которые стремятся к торговой защите.
Esos aranceles están ahora bajo presión ante las negociaciones en curso en la OMC y la reafirmación de una agenda creciente de libre comercio.
Принимая во внимание текущие переговоры в ВТО и расширение программы свободной торговли, эти тарифы находятся под угрозой.
Los aranceles y las restricciones cuantitativas a la importación de bienes aumentan la demanda de trabajadores huéspedes, así que son una ventaja para los terroristas.
Тарифы и количественные ограничения на импорт товаров повышают спрос на приезжих рабочих, поэтому для террористов они являются благом.
Éste garantiza a los productores mexicanos el acceso libre de aranceles y contingentes al mercado de los EE.UU, el mayor mercado de consumo del mundo.
NAFTA гарантирует мексиканским производителям беспошлинный и бесквотный доступ на американский рынок - крупнейший потребительский рынок в мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad