Ejemplos del uso de "asisten" en español con traducción "посещать"
Traducciones:
todos75
посещать43
присутствовать11
помогать9
лечить3
оказывать помощь2
ассистировать1
otras traducciones6
Setenta de ellos asisten a la escuela secundaria.
70 из них посещают школу, готовящую к дальнейшему обучению.
Se compran alimentos y otros productos básicos -beneficiando a la economía local-, mejora la nutrición y los niños asisten a la escuela durante más tiempo.
Покупаются продовольственные продукты и другие основные товары - что приносит пользу местной экономике - улучшается питание, а дети дольше посещают школы.
Una segunda opción son los programas de transferencia de dinero condicionada, que hacen pagos de dinero a hogares pobres cuyos niños asisten a la escuela regularmente.
Второй альтернативой являются программы условного перевода денег, которые предоставляют денежные пособия бедным семьям, в которых дети регулярно посещают школу.
Más del 80% de los chicos hoy asisten a la escuela primaria, comparado con el 50% en 1970, y la mortalidad infantil cayó de más del 10% al 6,5% en el mismo período.
Более 80% детей сегодня посещают начальную школу по сравнению с 50% в 1970 году, уровень детской смертности упал с более 10% до 6.5% за тот же период времени.
Las experiencias de esos países nos mueven a proponer un sistema mediante el cual las madres reciban un pago, si sus hijas en edad escolar asisten con asiduidad a la escuela desde el tercer curso hasta el noveno.
На основе опыта этих немногих стран мы предлагаем систему, при которой матери смогут получать денежное пособие, если их дочери школьного возраста регулярно посещают школу с 3-го по 9-ый классы.
Varios países hoy facilitan el acceso a la escolaridad secundaria, en particular a través de "programas de transferencia condicional de dinero en efectivo", que ofrecen un estipendio a las familias pobres cuyos hijos asisten regularmente a la escuela.
Некоторые страны сегодня облегчают доступ к среднему образованию, в частности посредством "программ условных денежных переводов" ("conditional cash transfer programs"), предлагающих стипендии бедным семьям, чьи дети регулярно посещают школу.
Asimismo, ¿en que lugar, salvo en Corea del Sur, se puede encontrar una iglesia cristiana cuyos miembros registrados superan los 800.000 y en la que casi 100.000 miembros asisten a cada uno de los tres oficios dominicales todas las semanas?
Также, где кроме Южной Кореи, существует христианская церковь с почти 800 000 зарегистрированных верующих, из которых почти 100 000 еженедельно посещают все три воскресные службы?
"Recuerdo una exhibición a la que asistí llamada, 'Fotografía:
"Я помню, как посетил одну выставку, она называлась "Фотография:
¿Qué impide que más gente joven asista a la escuela secundaria?
Что мешает большему числу молодых людей посещать среднюю школу?
En Jordania, los chicos iraquíes no pueden asistir a las escuelas públicas.
В Иордании иракские дети не могут посещать государственные школы.
Alrededor de 30 supervivientes y familiares de las víctimas asistieron a la audiencia.
Около 30 выживших и родственники жертв посетили слушание.
Los dos jueces han estado asistiendo a eventos de la Sociedad Federalista durante años.
двое судей посещают мероприятия Общества федералистов уже много лет.
Francisco visitará Brasil en julio para asistir a la Jornada Mundial de la Juventud.
Франциск посетит Бразилию в июле и примет участие во Всемирном католическом дне молодежи.
El programa IMD sería para los europeos, y no asistiría ningún japonés de la oficina central.
Программа института IMDбыла предусмотрена для европейцев, и ни один японец из головного офиса её не посещал.
Esta semana, muchos Jefes de Estado africanos asistirán a la vigésima cuarta cumbre Francia-África en Cannes.
На этой неделе многие из глав государств Африки посетят 24-й французско-африканский саммит в Каннах.
Tal vez ustedes recuerden la historia de Richard Nixon cuando asistió a los festejos por la independencia en Ghana.
Если вы помните, как раз тогда Ричард Никсон посетил празднование независимости в Гане.
El sistema de bonos escolares permite que todos los estudiantes, independientemente de los ingresos familiares, asistan a la escuela que elijan.
Система гарантий означает, что все учащиеся, вне зависимости от дохода семьи, могут посещать любую школу на выбор.
Al entierro de Jean-Luc Lagardère en 2003 asistieron la esposa del Presidente Jacques Chirac, el Primer Ministro y cinco ministros.
Жена президента Жака Ширака, премьер-министр и пять министров в 2003 году посетили похороны Жана-Люка Лагарде.
No podemos asistir a todas las conferencias, debates y subastas en los que se truecan los dramas y los sueños cotidianos.
Вы не можете посетить все лекции, публичные дискуссии и аукционы, где обмениваются повседневными драмами и мечтами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad