Ejemplos del uso de "ateos" en español
El llamado del Papa a la libertad de culto en todo el mundo, incluidos los países socialistas, cayó mal a los ateos soviéticos (y a los rusos ortodoxos).
Призыв Папы Римского к религиозной свободе во всём мире, в том числе в социалистических странах, очень сильно раздражал атеистический СССР и православных русских.
Pueden pegarte los ateos recalcitrantes y los creyentes acérrimos.
Можно получить как от ярых атеистов, так и от тех, кто полон веры.
Nací en una familia de activistas políticos, intelectuales ateos.
Я родилась в семье политически активных интеллектуалов-атеистов.
.que da la casualidad que somos ateos a la vez que evolucionistas.
что мы атеисты в той же степени, что и эволюционисты.
Necesitamos una concienciadora campaña para que los ateos estadounidenses salgan del armario.
Нам необходимо пробудить политическую сознательность, провести кампанию в интересах американских атеистов.
Nosotros, los que somos ateos, también somos "a-ratonistas" y "a-teteristas ".
Мы, атеисты, в том числе и а-феи и а-чайники.
Me parece que hay muchas personas en la comunidad TED que son ateos.
Мне кажется, что многие люди в TED атеисты.
Alrededor de un 20% son agnósticos, y el resto de ellos podrían ser directamente denominados ateos.
Около 20% считали себя агностиками, остальные могли справедливо называться атеистами.
"No, no sé si los ateos deberían ser considerados ciudadanos, o si deberían ser considerados patriotas.
"Нет, я думаю что атеистов не стоит считать гражданами, так же как и не стоит считать их патриотами.
Algunos ateos han vociferado señalando que la religión no sólo está mal sino que es algo ridículo.
Некоторые особенно крикливые атеисты даже доказывали, что религия не только ошибочна, но что она еще и просто нелепа.
Y todo eso proviene de la percepción de que los ateos son una minoría extraña que está en decadencia.
И в результате атеисты воспринимаются как какое-то странное и заблуждающееся меньшинство.
Como ya se ha dichoantes, todos somos ateos de la mayoría de dioses en los que humanidad ha creído.
Как уже было сказано ранее, мы все атеисты по отношению к большинству богов, в которых человечество когда-либо верило.
Es claro que ella se siente en una minoría asediada, sin embargo, ¿cuan adelantados están numéricamente los estadounidenses ateos?
Она совершенно ясно чувствует себя окруженной меньшинством, но на самом деле, сколько в Америке атеистов в числовом значении?
Si ustedes son como yo, conocen a muchos maravillosos y comprometidos ateos y agnósticos que son buenos sin ningún Dios.
Если вы такой, как я, вы знаете много удивительных, преданных, занятых атеистов, агностиков, которые являются очень хорошими без Бога.
Es importante que entre los que tienen una formación religiosa haya tantos que no responden o dan explicaciones incoherentes como entre los ateos.
Следует отметить и то, что верующие не смогли объяснить мотивы своих действий лучше атеистов.
-en 1987, un reportero le pregunto George Bush, padre, si él reconocía la misma ciudadanía y patriotismo de los estadounidenses que son ateos.
в 1987, репортер спросил Джорджа Буша-старшего, признает ли он равную степень гражданства и патриотизма тех американцев, которые являются атеистами.
De hecho, los ateos y los agnósticos no actúan menos moralmente que los creyentes religiosos, aun cuando sus actos virtuosos se basen en principios diferentes.
Более того, атеисты и скептики ведут себя не менее нравственно, чем верующие люди, хотя в своих действиях они могут руководствоваться другими принципами.
Por lo contrario, ayudarán a demostrar que los ateos son frecuentemente el tipo de personas que podrían servir de modelos decentes a seguir para tus hijos.
С другой стороны, они могут продемонстрировать, что атеисты - это зачастую люди, которые могут показать положительный пример вашим детям.
Aquí, después de la farsa de juicio contra mi persona y de cuatro meses y medio en una celda, he descubierto que tampoco existen ateos en prisión.
Здесь, после показательного судебного процесса и четырех с половиной месяцев в камере, я обнаружила, что атеистов также нет и в тюрьме.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad