Ejemplos del uso de "atraídas" en español con traducción "привлекать"

<>
Dichas entidades, atraídas por las elevadas tasas de rendimiento prometidas, pasaron por alto invariablemente los riesgos descendentes. Данные учреждения, привлечённые обещанными им высокими прибылями, неизменно пренебрегали рисками падения цен.
personas que se sienten atraídas por el ritual, por el aspecto moralista, comunitario de la religión, pero que no soportan la doctrina. Я говорю о людях, которых привлекает ритуал, моралистическая и общественная стороны религии, но которые не приемлют доктрину.
Y tomó el plato de la Barbie de mi hija lo puse justo donde un grupo de hormigas carpinteras estaban haciendo campos de desechos, todos los días, en mi casa, y las hormigas fueron atraídas al micelio porque no tenía esporas. Я взял игрушечную тарелку моей дочери, и поместил её непосредственно туда, где группа муравьев-древоточцев изъедали древесные части, каждый день, в моём доме, и муравьев привлек мицелий, поскольку он был лишён спор.
El calor atrae a los mosquitos. Тепло привлекает комаров.
el calor atrae a las moscas. Мух привлекает жар -
A ella le atraen los negros. Её привлекают негры.
Eso no lo va a atraer. Этим вы его не привлечете.
Argentina debe luchar para atraer capital; Аргентине с большим трудом удается привлечь капитал;
Orquídeas surgieron, sus formas genitales atrajeron insectos. Возникли орхидеи, формы их половых органов привлекают насекомых.
¿Qué estás diciendo para atraer a los clientes? Что ты говоришь, чтобы привлечь клиентов?
nadie jamás ha atraído observadores, militantes o donantes diciendo: никто уже не привлечёт внимание обозревателей, адвокатов и меценатов, утверждая:
Es el rostro lo que nos atrae con eso. Нас привлекает именно лицо.
Tendremos que atraer inversionistas para que construyan la infraestructura: Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру.
¿O la manera de atraer a nuestras parejas sexuales? Или на способы привлечения сексуальных партнёров?
encontrar comida, atraer una pareja y evitar ser comidos. поиск пропитания, привлечение партнера и избежание съедения.
Nuestro sitio atrae a centenares de internautas todos los días. Наш сайт привлекает сотни интернет-пользователей каждый день.
Las sociedades que no logran atraer cerebros extranjeros se estancan. В обществах, неспособных привлечь к себе иностранные мозги, начинается застой.
Así que los usan para encontrar comida, para atraer parejas. Они используют это для нахождения еды и для привлечения партнеров.
La atención serbia fue atraída a otros puntos tocados por Ashdown. Внимание сербов привлекли другие замечания Эшдауна.
Muy llamativa, atrae a muchos insectos para que realicen su polinización. Он очень яркий, чтобы привлечь насекомых, которые сделают за вас работу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.