Ejemplos del uso de "aumentando" en español con traducción "увеличиваться"
Traducciones:
todos2804
повышать541
увеличивать520
увеличить520
расти402
увеличиваться354
вырастать133
расширять89
усиливать78
повышаться53
нарастать17
прибавлять5
умножать1
приумножать1
otras traducciones90
Al fin y al cabo, el conocimiento humano está aumentando.
В конце концов, человеческие знания увеличиваются.
Se espera que siga aumentando con una probabilidad enormemente grande.
Она, вероятно, увеличится, и вероятность этого громадна.
Eso significa que el poder de otras cosas está aumentando.
Это означает, что увеличивается влияние чего-то другого.
Muchos de los peligros claves están aumentando en frecuencia y en intensidad.
Частота и интенсивность большинства основных катаклизмов увеличивается.
Tenemos ya muchas colecciones un par de cientos de miles de ítems, y aumentando.
В настоящее время у нас есть много коллекций - это несколько сотен тысяч единиц хранения, увеличивающихся с течением времени.
Sin lugar para extenderse, las densidades poblacionales están aumentando hacia un punto de quiebre.
Не имея пространства для расселения, население увеличивается до такой плотности, которая приводит к критическому состоянию.
La migración desde África y otras regiones en desarrollo hacia Europa ya está aumentando;
Миграция из Африки и других развивающихся регионов в Европу уже увеличивается;
También está aumentando la cantidad de casos de lluvias extremas, y se están generalizando.
Число экстремальных погодных явлений также увеличивается и становится все более распространенным.
En la victoria, esa fuerza está aumentando más en nombre de la "vigilancia eterna".
После победы эта мощь продолжает увеличиваться под лозунгом "сохранения бдительности".
Las emisiones de carbono han seguido aumentando, a pesar de las repetidas promesas de recortes.
Выбросы углекислого газа продолжали увеличиваться, несмотря на неоднократные обещания их уменьшения.
El ritmo de extinción es 1000 veces más rápido que lo normal, y está aumentando.
Уровень вымирания в 1000 раз выше нормального, и он увеличивается.
En contraste, si la población global sigue aumentando con rapidez, las presiones sobre los recursos mundiales se agravarán.
И наоборот, если численность населения Земли продолжит быстро увеличиваться, возрастут и нагрузки на мировые ресурсы.
Las solicitudes de visa están aumentando, lo que indica preparativos para estadías limitadas o prolongadas en el extranjero.
Количество заявлений на визы увеличивается, что говорит о подготовке к ограниченному или длительному временному проживанию за границей.
Y el próximo será incluso mayor, gracias a que nuestra población votante sigue aumentando en 20 millones al año.
А на следующих выборах будет еще больше, поскольку сегмент населения с правом голоса увеличивается на 20 миллионов человек в год.
De hecho, la fe en el mercado ha disminuido mientras que la confianza en el gobierno y la regulación está aumentando.
Фактически, вера в рынок была подорвана, а доверие к правительству и регулированию увеличивается.
Es probable que suba a más del 60% del PBI para fines de 2010, mientras que la relación deuda-PBI seguiría aumentando.
Вероятно, что он достигнет 60% ВВП к концу 2010 года, с продолжающим увеличиваться соотношением долга к ВВП.
En los 25 años de espectacular encumbramiento de la democracia en América Latina, el ingreso per cápita ha aumentando en apenas $300.
На протяжении 25 лет впечатляющего подъема латиноамериканской демократии доход на душу населения увеличился лишь на 300 долларов США.
Como resultado, está aumentando la cantidad de participantes en las instituciones educativas, así como los costos relativos y absolutos de las mismas.
В результате увеличивается количество учащихся в учебных заведениях, а также абсолютная и относительная стоимость содержания учебных заведений.
En España, la proporción ha llegado al 42% en 2002, desde apenas un 7% en 1995, e indudablemente ha seguido aumentando desde entonces.
В Испании уровень взлетел до 42% в 2002, с 7% в 1995, и нет никаких сомнений, что он еще увеличился с тех пор.
Mientras que se redujo el aumento de la oferta de alimentos, la demanda siguió aumentando y no sólo por el aumento de la población.
По мере замедления роста производства продуктов питания, спрос на них продолжал увеличиваться, что не было обусловлено только ростом населения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad