Ejemplos del uso de "autodefensa" en español con traducción "самооборона"
"Autodefensa" odia, más bien, al gobierno democrático.
Врагом ``Самообороны" является само демократическое правительство.
Las intenciones de civilizar a "Autodefensa" se acabaron.
В возможность цивилизовать ``Самооборону" не верил больше никто.
Ahora afirman haber fabricado armas nucleares para su autodefensa.
Сейчас же она заявляет о том, что изготовила ядерное оружие для самообороны.
Por ejemplo, los fines deberían estar limitados a la autodefensa.
Например, оно должно быть предназначено только для самообороны.
Dentro del derecho de la guerra existen dos terrenos distintos de autodefensa.
В законах и обычаях войны выделяют два отдельных вида самообороны.
En enero, la agencia de autodefensa de Japón fue ascendida a la categoría de ministerio.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства.
Aunque surjan situaciones peligrosas, esas Fuerzas de Autodefensa y el propio Japón no deben flaquear.
И даже если возникают опасные ситуации, Силы Самообороны и сама Япония, не должны вздрогнуть.
Y, naturalmente, las Fuerzas de Autodefensa del Japón son profesionales y su mando es totalmente civil.
И, разумеется, японские силы самообороны являются профессиональными и полностью находятся под гражданским контролем.
Todos los dirigentes pueden mandar sus fuerzas a combatir en casos de emergencia o autodefensa nacionales.
Все лидеры могут отправить свои войска сражаться в случае чрезвычайного положения в стране или для самообороны.
Las operaciones y obligaciones de las Fuerzas de Autodefensa tampoco están limitadas ya al territorio japonés y sus mares adyacentes.
Более того, операции и обязательства Сил самообороны больше не ограничиваются территорией Японии и прилегающими морями.
"Autodefensa" ha participado en varias elecciones parlamentarias pero nunca había recibido más del 2% del voto antes de este año.
``Самооборона" принимала участие в нескольких парламентских выборах, но до нынешнего года никогда не получала более 2% голосов.
"A partir de ahora aquí se pierde, a los inmigrantes no les queda más que la autodefensa y el armamento".
"Если они будут продолжать действовать так же неуклюже, у мигрантов не будет другого выбора, кроме вооруженной самообороны".
La invocación de la cláusula de autodefensa colectiva de la Organización el 12 de septiembre de 2001 fue sólo el principio.
Призыв 12-го сентября 2001 года к выполнению обязательства о коллективной самообороне стран - членов НАТО был лишь началом.
El papel y las obligaciones de las Fuerzas de Autodefensa deben cambiar y diversificarse gradualmente, y su área de acción se debe ampliar.
Задачи и обязанности Сил самообороны должны постепенно измениться и расшириться, так же как и их сфера деятельности.
En un borrador de los cambios propuestos presentado al Primer Ministro Junichiro Koizumi se asignan tres tareas principales a las Fuerzas de Autodefensa:
В проекте предлагаемых изменений, представленном премьер-министру Дзюньитиро Коидзуми, Силам самообороны отводятся три ключевые задачи:
Se han enviado unidades de las Fuerzas de Autodefensa al sur de Irak para ofrecer ayuda humanitaria y apoyar los esfuerzos de reconstrucción.
Части Сил самообороны были направлены в южный Ирак с целью оказания гуманитарной помощи и поддержки усилий по восстановлению страны.
Las leyes del Japón están preparadas para ese cambio, ya que las obligaciones de las Fuerzas de Autodefensa son relativamente claras en esas circunstancias.
Японское законодательство предусматривает эти изменения, поскольку обязанности Сил самообороны в таких обстоятельствах определены достаточно четко.
En el derecho doméstico de la autodefensa, el uso de la fuerza siempre tiene que ser necesario y proporcional al interés que se protege.
В соответствии с внутригосударственным правом на самооборону применение силы всегда должно быть необходимым и пропорциональным защищаемым интересам.
Las Fuerzas de Autodefensa (FAD) que surgieron en la década de los cincuenta estaban diseñadas (en teoría) sólo para proteger a Japón de algún ataque.
Силы самообороны Японии, сформированные в 1950-х годах, теоретически предназначались исключительно для защиты страны от внешнего вторжения.
Criticar la estrategia de Israel como deficiente no es respaldar las actos de Hamás o Hizbulah o negar el derecho de Israel a la autodefensa.
Осуждать стратегию Израиля как ошибочную не означает потворствовать действиям Хамаса или Хезболла или отрицать право Израиля на самооборону.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad