Ejemplos del uso de "banco de liquidación" en español
Gazprom está comprando compañías de petróleo (Sibneft), gas y energía a precios de liquidación, reforzando así su monopolio.
Газпром скупает нефтяные (Сибнефть), газовые и энергетические компании по сногсшибательно низким ценам, укрепляя свою монополию.
que casi cualquier cosa relacionada con la confianza de manera global se relaciona con la confianza entre los 50 estados en ese banco de pruebas.
что связано с доверием на международном уровне проявляется так же в нашем контрольном исследовании.
Pero, al igual que con los activos tóxicos de hoy, no había ningún mercado y una rápida desinversión habría generado precios de liquidación, deprimiendo los valores de todos los activos en la economía y resultando en más quiebras bancarias.
Однако, как в ситуации с сегодняшними токсичными активами, не было рынка, и быстрое сокращение капиталовложений способствовало распродажам, оказывая давление на стоимость всех активов в экономике, что приводило к большему количеству банкротств банков.
"Podríamos modificar el banco de trabajo, tal vez colocar una herramienta especial un yunque, un torno especial, y quizá un destornillador eléctrico."
"Ну, мы можем переделать верстак, поставить специальный стул, найти специальную опору и тиски, достать электрическое сверло".
Los bancos son instituciones altamente apalancadas con bases de capital relativamente pequeñas, de modo que incluso un declive relativamente pequeño en los precios de los activos que ellos o sus prestatarios puedan mantener puede impedir que paguen a los depositantes, independientemente de la duración del proceso de liquidación.
Банки представляют собой учреждения с большой долей заёмных средств и относительно небольшими собственными средствами, поэтому даже относительно небольшое падение цен на активы, которыми они владеют или которыми владеют их дебиторы, может сделать их неспособными рассчитываться с вкладчиками, вне зависимости от длительности выплаты долгов.
Ellos plantan los árboles, y el dinero entra en su fondo de microcréditos, al que llamamos Banco de Desarrollo Rural.
Они выращивали деревья, и деньги шли в их фонд микро-кредитов, который мы называем Банк Сельского Развития.
Los bajos precios que probablemente alcanzarán los activos privatizados darán una sensación de liquidación ilegítima impuesta al país por los ocupantes y sus colaboradores.
Низкие цены, которые, скорее всего, установятся на приватизированную собственность, создадут чувство незаконной распродажи, навязанной стране оккупантами и коллаборационистами.
Podemos ver el mismo poroceso en vivo en el Banco de Comercio - su dependencia de la ventilación natural, la forma en que pueden modelarse esos jardines, la forma en que se enrolla.
Здесь также можно увидеть тот же процесс в отношении Коммерцбанка - его зависимость от естественной вентиляции, принцип, по которому можно моделировать эти сады, чтобы они вились вокруг.
En un mundo ideal, el dilema entre estabilidad y competencia se podría eliminar por medio de mecanismos de aseguramiento bien diseñados dependientes de los riesgos, procedimientos de liquidación y resolución creíbles, el uso de obligaciones convertibles contingentes y la imposición de requisitos de capital con mayores cargas para las instituciones con influencia sistémica.
В идеальном мире необходимость компромисса между конкуренцией и стабильностью можно устранить с помощью сложных механизмов страхования на основе рисков, эффективных процедур ликвидации банкротов и решения споров, обеспеченных конвертируемых ценных бумаг и требований к капиталу с усилением ответственности системных учреждений.
Mientras, su padre, el director del banco de Nigeria, que representaba la mentalidad Conservadora, con C mayúscula, avisó a la CIA de que su hijo estaba a punto de atacarles y nadie le hizo caso.
В это время, Старый склад ума, с большой буквы "С", был представлен его отцом, главой банка Нигерии, который предупредил ЦРУ о том, что его сын собирается атаковать, и его предупреждение было пропущено мимо ушей.
No hay razón por la que deban ceder el control de sus negocios -con frecuencia a precios de liquidación- a sus primos de ultramar de manera tan masiva.
Нет никакой особой причины, почему они должны терять контроль над своим бизнесом - часто за очень низкую цену - в пользу своих заграничных двоюродных братьев в таком большом масштабе.
Podrían detener el tránsito, o poner un banco de plaza, o algunos espacios verdes.
Так что они ограничивают поток машин, или ставят еще одну парковую скамейку, или устраивают еще одну зеленую зону.
Y me alegré al ver que el presidente Obama apoyó la estrategia del banco de combustible nuclear cuando habló en Praga la otra semana.
Я был рад услышать, что президент Обама поддержал стратегию создания международных запасов ядерного топлива, когда на днях выступал в Праге.
En los últimos años perdimos el banco de genes, el banco de semillas en Iraq y Afganistán.
В последние годы мы потеряли банк генов, банки семян в Ираке и Афганистане.
En 1986 me mudé a Ruanda y trabajé con un grupo reducido de mujeres ruandesas para iniciar el banco de microfinanzas del país.
В 1986 я поехала в Руанду и работала с очень маленькой группой руандских женщин, чтобы организовать микрофинансовый банк.
Puedo decir que hicimos este análisis 2 veces, Primero en estos países ricos y desarrollados, y luego de manera asilada como un banco de pruebas, lo repetimos en los 50 estados estadounidenses;
Можно сказать, мы проделали работу дважды.
Lo recuerdo sentado detrás del banco de trabajo sonriendo.
Я помню, как он сидел за верстаком и улыбался.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad