Ejemplos del uso de "barriles" en español con traducción "бочка"

<>
El problema con las bombas y los barriles no es que la bomba impacte en el barril sino saber cómo encontrar el barril. Проблема с бомбами и бочками с соленьями не в том, как попасть в бочку, а в том, как эту бочку найти.
Cada reducción de un millón de barriles al día tiene como consecuencia una pérdida de ingresos de unos 30 millones de dólares al día al precio actual en el mercado de 30 dólares por barril. Каждое сокращение на один миллион бочек в день переводится на потерянные доходы, соответствующие приблизительно $30 миллионам в день по сегодняшней цене на мировом рынке $30 за бочку.
Era un lugar donde le habían arrancado las uñas a infinidad de víctimas, donde otros habían sido colgados boca abajo y ahogados en barriles de agua, donde muchos habían sido torturados con trinches y bastones de metal. Это было местом, где вырывались ногти бесчисленным жертвам, а других подвешивали вниз головой и окунали в бочки с водой, где многих избивали металлическими дубинками и прокалывали вилами.
El rakfisk es un producto que proviene de una época muy distinta, en la que la pobreza azotaba Noruega y en la que, antes de que existiera la refrigeración, el pescado se guardaba durante el otoño sumergido en agua y sal en barriles herméticos. Ракфиск - это норвежский продукт из совершенно других времен, времен бедности, когда, еще до появления холодильников, рыбу осенью замачивали в герметически закрытых бочках с соленой водой.
Las banlieues francesas y los guetos de inmigrantes de las ciudades británicas, aislados, hundidos en la miseria y presa de una rabia permanente, se han convertido en barriles de pólvora en los que los jóvenes musulmanes caen presa fácilmente de las prédicas religiosas radicales y del extremismo político. Изолированные, нищие и в состоянии постоянной ярости, французские пригороды и иммигрантские поселения британских городов превратились в пороховые бочки, где молодые мусульмане легко становятся жертвой радикальных религиозных проповедей и политического экстремизма.
Eso significa que, si el Iraq aumentara sus exportaciones de petróleo en un millón de barriles al día -cosa que podrá lograr rápidamente con el cese de los ataques a sus infraestructuras-, dispondría de unos 10.000 millones de dólares al año de ingresos suplementarios para iniciar la reconstrucción. Это подразумевает, что если бы Ирак увеличил свой нефтяной экспорт на один миллион бочек в день - чего он мог бы быстро достичь с прекращением нападений на его инфраструктуру - у него было бы около $10 миллиардов дополнительных доходов в год для того, чтобы начать реконструкцию.
Era como estar autorizado a imprimir dinero y tener un barril de tinta gratis. Это как лицензия на печать денег и бочка бесплатных чернил.
Así, era sólo cuestión de tiempo hasta que este barril de pólvora se encendiera. Таким образом, возгорание этой пороховой бочки было только вопросом времени.
"Sabes, ahora realmente podemos lanzar una bomba sobre un barril desde 6.000 metros". "Знаете, теперь мы действительно можем сбросить бомбу в бочку с соленьями с высоты 20 000 футов".
Creo que, tras varias generaciones, y aquí está el concepto, tenemos un barril de pólvora. Я думаю, что после нескольких поколений мы будем сидеть на настоящей пороховой бочке.
Pero -decía- con el visor Norden Mark 15 podríamos lanzar una bomba sobre un barril a 6.000 metros. А при помощи прицела Норден М-15 он мог попасть в бочку с соленьями с высоты 20 000 футов.
Estos chicos en internet, tienen este grupo para chicos y les gusta decir palabras chistosas como "vuelta de barril". Это дети в Интернете, компания детишек, и они любят эти свои шуточки, типо "сделай бочку".
En la práctica, el visor Norden puede arrojar bombas sobre un barril desde 6.000 metros pero en condiciones ideales. На практике бомбовый прицел Норден может попасть в бочку с соленьями с высоты 20 000 футов, но это в идеальных условиях.
Cada reducción de un millón de barriles al día tiene como consecuencia una pérdida de ingresos de unos 30 millones de dólares al día al precio actual en el mercado de 30 dólares por barril. Каждое сокращение на один миллион бочек в день переводится на потерянные доходы, соответствующие приблизительно $30 миллионам в день по сегодняшней цене на мировом рынке $30 за бочку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.