Ejemplos del uso de "bombas" en español
Provocó disturbios en el Parlamento, con peleas a puñetazos y lanzamiento de huevos y bombas de humo.
Это вызвало настоящий бунт в парламенте, с кулачными боями, бросанием яиц и дымовых шашек.
Y se obsesiona con el tema de arrojar bombas desde un avión.
И тут им овладевает вопрос о способах бомбометания с самолетов.
Un ataque suicida con bombas similar se cobró la vida de 58 soldados franceses.
Спустя два дня похожая атака террористов-смертников унесла жизни 58 французских солдат.
en otra ocasión, se lanzaron bombas a seis iglesias en Bagdad y Mosul simultáneamente.
в другом случае взрывы прогремели одновременно в шести церквях в Багдаде и Мосуле.
Considere el zumbido en los medios sociales a pocos minutos de la explosión de las bombas.
Рассмотрим, оживленную реакцию социальных сетей и средств массовой информации в течение нескольких минут после взрывов.
Como resultado, los fabricantes de bombas de Pakistán han puesto en grave peligro la seguridad de su país.
В результате пакистанские разработчики ядерного оружия поставили под серьезную угрозу безопасность собственной страны.
La violencia se ha propagado también a la India, con ataques de bombas en Gujarat, Bangalore y Delhi.
Насилие также распространилось и на Индию, взрывы прогремели в Гуджарате, Бангалоре и Дели.
La respuesta de los militantes ha sido atentados suicidas con bombas en los centros urbanos del corazón del Pakistán.
Реакцией боевиков были взрывы террористов-смертников в городских центрах в центральной части Пакистана.
La ocupación unilateral sin el compromiso por garantizar una estado palestino viable ha producido sólo la intifada y bombas suicidas.
Захват в одностороннем порядке безо всяких обязательств по отношению к жизнеспособному палестинскому государству всего лишь породил интифаду и террористов-смертников.
En un año el Congreso financió incrementos enormes en armas y pasamos de 1,200 bombas atómicas a 20,000.
Весь год Конгресс вкладывал огромные деньги в увеличение вооружения, в результате чего наш ядерный потенциал возрос до 1200 ядерных боеголовок, а потом и до 20000.
En la práctica, el visor Norden puede arrojar bombas sobre un barril desde 6.000 metros pero en condiciones ideales.
На практике бомбовый прицел Норден может попасть в бочку с соленьями с высоты 20 000 футов, но это в идеальных условиях.
Consideran las bombas suicidas palestinas y los secuestros como una prueba de que la paz con el otro lado es imposible.
Они считают террористические акты, совершаемые палестинскими террористами-самоубийцами, и похищения доказательством того, что мир с другой стороной невозможен.
la ETA en España, el IRA en Irlanda del Norte, las bombas suicida en Palestina, los rebeldes chechenos, los tigres tamiles.
ЭТА в Испании, ИРА в Северной Ирландии, подрывники-самоубийцы в Палестине, чеченские повстанцы, тамильские тигры.
Por el momento, parece que se ha logrado bloquear los esfuerzos de algunos fabricantes de bombas paquistaníes por vender secretos nucleares.
На данный момент попытки некоторых пакистанских ученых-ядерщиков торговать ядерными секретами, кажется, удалось пресечь.
Aunque impone dificultades a otros, el muro es un posible medio de protección contra los terroristas suicidas que cometen atentados con bombas.
Хотя она и несёт другим неудобства, стена - верное средство защиты от террористов-смертников.
Las bombas suicidas y los escuadrones de la muerte no buscan menos horas laborales, salarios más altos ni mejores planes de jubilación.
Террористы-самоубийцы и "эскадроны смерти" борются не за сокращение рабочего дня, повышение зарплаты или лучший пенсионный план.
Ha habido atentados con bombas contra cibercafés, incendios de instituciones de filiaciones cristianas, ataques contra escuelas extranjeras y asaltos a celebraciones de bodas.
Происходят нападения на интернет-кафе, учреждения христианских организаций, иностранные школы и свадебные вечеринки.
Alrededor del cuartel general del ejército en Rawalpindi han habido varios ataques con bombas suicidas a las instalaciones del ejército y su personal.
Камикадзе нанесли ответный удар по военным сооружениям штаба в Равальпинди и людям, находящимся вблизи.
Observadores más neutrales -y, de hecho, las noticias diarias sobre estallidos de bombas, toma de rehenes e "insurgentes"- inspiran dudas sobre esa perspectiva.
Обозреватели, придерживающиеся нейтральной точки зрения и, в действительности, выпуски ежедневных новостей о подрывах, взятии заложников и "мятежниках" ставят под сомнение такую перспективу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad