Ejemplos del uso de "brillantes" en español con traducción "блестящий"
Traducciones:
todos175
блестящий59
яркий44
сияющий6
блистательный2
бриллиант1
глянцевый1
otras traducciones62
Evolucionamos para adivinar el comportamiento de otros volviéndonos brillantes psicólogos intuitivos.
Мы развили умение предсказывать поведение других, став блестящими, интуитивными психологами.
Aquí están los brillantes científicos, ingenieros y diseñadores que trabajaron en este proyecto.
А это блестящие ученые, инженеры, дизайнеры, которые работали над этим проектом.
La mayoría de nuestras ideas eran locas, pero algunas brillantes, y nos abrimos paso.
В основном наши идеи были сумасшедшими, но некоторые были-таки блестящими, и мы добились успеха.
Durante varios días hemos disfrutado oyendo a conferencistas brillantes y elocuentes, aquí en TED.
Вот уже несколько дней на TED мы наслаждаемся блестящими и выразительными выступлениями ораторов.
La suya fue una de las revelaciones más brillantes en la historia de la ciencia:
Это было одно из самых блестящих открытий в истории науки:
Así teníamos unas muy nuevas y brillantes algunas intermedias, y otras muy viejas, muy oscuras.
У нас были совершенно новые, блестящие монетки, средние и очень старые, тёмные.
Que, para esta banda negra, no fue una de las más brillantes operaciones financieras que hayan emprendido.
Что, как оказалось для этой черной банды, было одним из не самых блестящих финансовых начинаний, в которых они участвовали.
No es cuando las nuevas y brillantes herramientas aparecen que sus usos comienzan a permear a la sociedad.
Как только новое блестящее устройство появляется на рынке пользователи не стремятся мгновенно применить его социально.
Así pues, ha tenido dos carreras brillantes -en los negocios y en la política-y tiene un enorme carisma.
Таким образом, она сделала две блестящие карьеры - в бизнесе и в политике и, к тому же, обладает огромным обаянием.
Es una de esas ideas tan simples, pero tan brillantes que te preguntas por qué no se ha hecho antes.
Это одна из тех идей, настолько простых, насколько и блестящих, что вы удивляетесь, почему этого не было сделано раньше.
Así lo hice y me sorprendía cada semana cuando estos brillantes poetas adultos se reían conmigo y simpatizaban y aplaudiéndome me decían, "Hey, yo también siento eso".
Я так и делала и каждую неделю стояла в изумнении когда эти блестящие, взрослые поэты смеялись со мной, выражали свою симпатию, аплодировали мне и говорили, "Эй, я тоже это прочувствовал."
Las mentes brillantes sí importan, pero suele ser impropio e injusto limitar el reconocimiento a tan pocos, cuando tantos científicos extremadamente talentosos pueden haber contribuido a un avance determinado.
Блестящие умы, действительно, имеют значение, но часто неуместно и несправедливо ограничивать признание столь небольшим количеством людей, когда столько чрезвычайно талантливых ученых, возможно, внесли свой вклад в данное открытие.
También, a los brillantes científicos que trabajan en mi laboratorio y al resto del equipo, el Instituto de Investigación del Cáncer Fred Hutchinson de Seattle, Washington, maravilloso lugar para trabajar.
И блестящим ученым, работающим в моей лаборатории, и остальным служащим, Центру исследований раковых заболеваний Фреда Хатчинсона в Сиэтле, Вашингтон, - замечательном месте для работы.
Nuestra sociedades gastan ahora dos, tres, cuatro por ciento del PIB invirtiendo sistemáticamente en nuevos descubrimientos, en ciencia, en tecnología, para estimular el flujo de invenciones brillantes que alumbran logros como éste.
Наши общества сейчас тратять два, три, четыре процента ВВП чтобы систематически инвестировать в новые открытия, в науку, в технологии, чтобы ускорить разработки блестящих изобретений, которые освещают такие встречи, как эта.
Si bien la innovación a veces proviene de individuos brillantes -21 de los ganadores de premios Nobel de Gran Bretaña eran refugiados-, normalmente surge de la sinergia de gente talentosa en estrecha proximidad.
В то время как новшества иногда появляются из блестящих людей - 21 британский Нобелевский лауреат был беженцем - обычно они являются результатом синергии талантливых людей в непосредственной близости.
Pero de nuevo, no soy un escultor, y por lo tanto no conozco un montón de trucos como, saben, no sé como mi amigo Mike obtiene superficies hermosas y brillantes con su Sculpey;
Но, опять же, я не скульптор, и поэтому не знаю многих вещей, как, например, каким образом мой друг Майк создает красивую блестящую поверхность, используя глину.
Como suele suceder con las ideas brillantes, la chispa creativa se consume en el acto de la creación, y la IOR-ARC se ha mantenido a flote, sin haber hecho lo suficiente para ir más allá de la etapa declaratoria que marca la mayoría de las iniciativas nuevas.
Как часто бывает с блестящими идеями, творческая искра расходуется в процессе создания, и IOR-ARC топтался на месте, не сделав достаточно для того, чтобы выйти из декларативной фазы, которая отмечает большинство новых инициатив.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad