Ejemplos del uso de "buscan" en español con traducción "искать"

<>
Los novatos buscan armas de diferentes maneras. Новички ищут оружие разными путями.
Y a veces los asesinos buscan justificaciones ideológicas: А иногда киллеры ищут идеологическое оправдание:
Buscan el contenido más interesante en idioma Inglés. Они ищут самые интересные информационные ресурсы на английском языке.
no estudian, no trabajan y no buscan empleo. они не в школе, не на работе, и не ищут работу.
Los publicistas buscan una gran idea, pero de eso se trata. Рекламодатели ищут одну большую идею.
Los bancos centrales, comprensiblemente, buscan más reservas mientras sus economías crecen. Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов.
Cuando se buscan vencedores en Libia, Occidente no está entre ellos. И если в Ливии искать победителей, Запад не входит в их число.
Buscan a familias pobres y las convencen de mandar a sus chicos. Вербовщики целенаправленно ищут бедные семьи и убеждают родителей отправить ребёнка в их школу.
Esas son noticias reconfortantes para los comerciantes minoristas que buscan nuevos mercados. Это потрясающая новость для розничных продавцов, которые ищут новые рынки.
Y esto incluye sólo a los jóvenes que en realidad trabajan o buscan trabajo. И это включает только молодых людей, которые действительно работают или ищут работу.
Buscan inteligencia, honor y un profundo sentido del interés público y del bien público. Они ищут интеллект, уважение, а также острое чувство общественного интереса и общественного благосостояния.
Y buscan la forma de sacar el mayor partido de cada compra que realizan. И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки.
Mientras algunos investigadores buscan correlaciones estadísticas, otros estudian de qué manera interactúan los genes individuales. В то время как некоторые исследователи ищут статистические взаимосвязи, другие изучают, как взаимодействуют отдельные гены.
De modo que los desilusionados y los descontentos buscan un Islam que cumpla con sus expectativas. Разочарованные и недовольные мусульмане стали искать приемлемый для них Ислам.
Como resultado, no buscan nuevas soluciones a los problemas a que se enfrentan actualmente los musulmanes. В результате они не ищут новых решений проблем, вставших перед мусульманами.
Los jóvenes africanos deberían recordar esto cuando buscan formas de dejar su marca en el mundo. Молодые африканцы должны помнить об этом, когда они ищут способы проявить себя.
Sin embargo, en las sociedades post-industriales los consumidores buscan en un producto más que sólo funcionalidad. Но в постиндустриальных обществах потребители ищут в продукции больше, чем просто функциональность.
Puesto que Milosevic es obviamente culpable y se puede defender a sí mismo en la corte abierta, no buscan imperfecciones. Поскольку виновность Милошевича очевидна, и он умело защищает себя на открытом судебном заседании, они и не стараются искать промахи и слабые стороны его защиты.
En resumen, aquellos que buscan a la comunidad internacional para hacer frente a los problemas del mundo se sentirán decepcionados. Короче говоря, те, кто ищет для разрешения мировых проблем мировое сообщество, будут разочарованы.
Y, por ejemplo, esto - volvemos aquí- Esto es sorprendentemente popular entre compositores que buscan formas musicales en el universo computacional. Вот, например, - вернёмся немного назад - это оказалось неожиданно популярным среди композиторов, ищущих музыкальные формы через поиск в вычислительном мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.