Ejemplos del uso de "buscaran" en español

<>
Es como si México y Canadá buscaran una alianza con China para equilibrar el poder estadounidense en Norteamérica. Это как если бы Мексика и Канада искали союза с Китаем для противовеса влиянию США в Северной Америке.
Es posible que los Estados Unidos bombardearan a Pakistán primero (tal vez con armas nucleares) y buscaran justificaciones después. Америка может сначала нанести удар по Пакистану - возможно даже ядерным оружием - а уже потом начать искать оправдания.
Él busca un mejor trabajo. Он ищет работу получше.
Necesitamos buscar más financiación para investigación. Необходимо выделять больше субсидий на научные исследования.
Y eso es lo que estamos buscando. Это цель, которую мы преследуем.
Regresarían, buscarían el maní, se irían. Вернётся, поищет орешек, убежит.
Siguen libres y nadie los busca. Они все еще на свободе, и никто их не разыскивает.
Siguen sin su mantel, buscando un lugar donde aterrizar para poder almorzar. Они продолжают без скатерти, присматривая местечко, где можно было бы посадить дирижабль и, наконец-то, нормально поесть.
Un oficial naval argentino, que se había instalado en México con nombre falso, era buscado por España con las acusaciones de genocidio, torturas y terrorismo. Аргентинский военно-морской офицер, который переселился в Мексику под вымышленным именем, разыскивался Испанией по обвинению в геноциде, пытках и терроризме.
Estoy buscando la plaza mayor. Я ищу главную площадь.
Entonces, comenzamos a buscar ese tipo de cosas. И мы начали проводить исследования.
La reprogenética podría permitirles buscar el mismo objetivo antes del nacimiento. репродуктивная генетика могла бы позволить им преследовать аналогичные цели еще до рождения.
Busca mi gato debajo de la cama. Поищи мою кошку под кроватью.
Y ésta es una de las cosas que buscamos en todas partes. И мы разыскиваем подобные идеи повсюду.
Estoy buscando la central telefónica. Я ищу телефонную станцию.
Entre ellos se incluyen la exploración, que es buscar la cantidad. Они включают исследование, т.е. гонка за количеством идей.
De hecho, si buscamos en el diccionario muchos diccionarios definen "perseguir" como "ir detrás con hostilidad". На самом деле, если вы заглянете в словарь, многие словари поясняют погоню как "враждебное преследование".
Por favor, busca esta palabra en el diccionario. Поищи это слово в словаре, пожалуйста.
Marchémonos de los lugares ruidosos y miremos algunos amigos que les insto a buscar. Уйдём от плохого звука и присмотримся к кое-каким союзникам, я советую вам разыскать.
Tu padre te está buscando. Тебя ищет твой отец.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.