Ejemplos del uso de "caen" en español
Traducciones:
todos660
упасть266
падать184
находиться48
попадать39
понимать19
выпадать14
приходиться9
спускаться6
доставаться5
погибать4
ослабевать4
срываться3
сдаваться2
опадать2
ниспадать1
угождать1
лететь1
кан1
налетать1
otras traducciones50
Caen fácilmente en la violencia, el robo y el sabotaje.
Их легко вовлечь в насилие, воровство и саботаж.
Y cuando caen lluvias fuertes, grito y corro en círculos.
И когда льет дождь, я кричу во все горло и бегаю кругами.
Virtudes prometidas caen como presas ante las pasiones del momento.
Благие намерения приносятся в жертву минутной страсти.
Caen en la pobreza y se entregan a las drogas.
Они впадают в нищету и начинают употреблять наркотики.
Si los precios caen en el futuro, la industria sufrirá enormemente.
В случае падения в будущем цен на нефть, нефтяная промышленность Ирака окажется в очень тяжелом положении.
Cuando las dictaduras caen, ¿cómo pueden las sociedades curar sus heridas?
Как общество может залечить раны, когда приходит конец диктаторству?
Si el ejército cae, son Argelia [y] Francia las que caen."
Если армия потерпит неудачу, то Алжир [и] Франция потерпят неудачу".
La idea es que realmente odiamos cuando las cosas caen en rojo.
Суть в том, что мы терпеть не можем уходить в минус.
Así, muchas nuevas democracias caen rápidamente en el "superpresidencialismo" con características plebiscitarias.
Многие новые демократии, таким образом, превращаются в "суперпрезидентство" с плебисцитными чертами.
A veces las piezas de dominó sí se caen, una por una.
Иногда домино действительно теряет равновесие, одно за другим.
con cada ráfaga de viento, la arena y el polvo caen sobre la carne.
каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
La nueva derecha habla de libertad, y quienes la aprecian caen en el engaño.
Новые правые говорят на языке свободы, и свободолюбцы попались на эту удочку.
Estas cosas caen del cielo todo el fin de semana de lanzamiento, tras lanzamiento, tras lanzamiento.
Эти вещи могут опускаться на землю с высоты на протяжении всех выходных после запуска ракет.
Se reduce lentamente el flujo de sangre, una semana después las partes en cuestión se caen."
Доступ крови медленно задерживается, и неделю спустя этот огран просто отмирает.'
Los regímenes opresivos caen a medida que el pueblo árabe finalmente toma su destino en sus manos.
Деспотические режимы теряют свои позиции, по мере того как арабское население, наконец, берет свою судьбу в собственные руки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad