Ejemplos del uso de "calendario" en español
No es necesario fijar un calendario para esto.
Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание.
Se estableció un calendario para que la Comisión presentara sus informes.
Было установлено расписание для отчетов комиссии.
La naturaleza, como aprendimos gracias al tsunami, tiene su propio calendario.
Природа, как этому нас научило цунами, имеет свое собственное расписание.
El Presidente Kostunica estableció la Comisión yugoslava con un mandato muy vago, sin procedimientos, presupuesto, calendario ni presidente.
Югославская комиссия была назначена президентом Костуникой с довольно неясными полномочиями, без регламента работы, бюджета, расписания и председателя.
El consejo de la empresa debería establecer el calendario de forma que el ejecutivo siempre conserve el nivel deseado de propiedad de acciones.
Руководство компании должно устанавливать расписание таким образом, чтобы гарантировать, что руководители всегда будут удерживать желаемый уровень долевой собственности.
es tan solo un punto clave en el calendario, dijo Restall.
это просто ключевой момент в календаре, сказал Ресталл.
El hecho de que hubiera un calendario obligatorio fue una de las razones principales para que se diera la Unión Monetaria y Económica en enero de 1999.
Жесткое расписание стало одной из главных причин, приведших к появлению в январе 1999 года Экономического и Монетарного Союза.
Sin embargo, el hielo antártico es un calendario del cambio climático.
Между тем лёд Антарктиды - это календарь климатических изменений.
Con un acuerdo de esa naturaleza, las participaciones y las opciones sobre acciones limitadas concedidas en un año determinado se cobrarían en años futuros según un calendario fijo, gradual y previamente anunciado establecido al momento de que se otorguen las participaciones y las opciones sobre acciones.
Согласно такому соглашению, ограниченные акции и фондовые опционы, предоставленные в любой конкретный год, обналичиваются в следующие годы согласно фиксированному, постепенному, предварительно объявленному расписанию, установленному в то время, когда предоставляются ограниченные акции и фондовые опционы.
Con ocasión del final del calendario maya también hemos creado una colección única de artículos:
По случаю окончания майского календаря мы создали уникальную коллекцию предметов из обуви, футболок, сумок и оригинальных ключиков против конца света.
El calendario islámico se inicia con la fuga de Mahoma de la Meca en el 622 d.
Исламский календарь начинается с бегства Мухаммеда из Мекки в 622 году н.
Una red de iglesias (construídas en el mismo estilo a lo largo de Europa) compartían calendario y liturgia.
Целый ряд церквей, построенных в том же стиле на территории всей Европы, имели общий календарь и литургию.
Nos decidimos a aprovechar el potencial de marketing que tiene el final del calendario maya enunciado para el 21 de diciembre a las 11:10 de la mañana.
Мы решили воспользоваться маркетинговым потенциалом, которым обладает календарь Майя, о конец которого объявлен 21 декабря в 11:10.
Terminarán aproximadamente a la misma hora en la que termina el calendario maya en la isla Kiribati, en el Océano Pacífico, 12 horas por delante de nuestra zona horaria.
Они закончатся, грубо говоря, в тот момент, когда на острове Кирибати в Тихом океане, часовой пояс которого на 12 часов раньше, чем у нас, завершится майский календарь.
En la cronología católica, el calendario católico, a fines de marzo se piensa en San Jerónimo y en sus cualidades de humildad, bondad y en su generosidad con los pobres.
В католической хронологии, католическом календаре, в конце марта вы вспомните о Святом Джероме и его скромности, великодушии и щедрости к бедным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad