Ejemplos del uso de "calificación" en español

<>
"Tengo la calificación más alta de la clase". "Я сдам экзамен лучше всех".
"¿Tienes la calificación más alta de la clase? "Ты сдашь экзамен лучше всех?"
La respuesta es, lamentablemente, una calificación de reprobado. Ответ, к сожалению, такой - плохо выполняет.
Su calificación en este examen literalmente determinará su futuro. Результат одного-единственного теста буквально определяет ее будущее.
Así, pues, los eurobonos no arruinarían la calificación crediticia de Alemania. Таким образом, еврооблигации не испортили бы кредитный рейтинг Германии.
La calificación de Collserola como parque natural redunda en esta idea. Позиционирование Кольсеролы как природного парка противоречит этой идее.
Ahora bien, ¿qué estaban haciendo entonces las agencias de calificación de crédito? Но чем же в это время занимались рейтинговые агенства?
Debe aplicarse a todos los productos que las agencias de calificación evalúen. Он должен применяться ко всем продуктам, которые оценивают рейтинговые агентства.
Entre los principales países, sin embargo, sólo Francia y Alemania tienen calificación AAA. Среди крупнейших стран, однако, только Германия и Франция имеют наивысший кредитный рейтинг.
Si toma un libro en la librería, puede obtener la calificación de Amazon. Когда в магазине он снимает с полки книгу, то он может узнать, какой у неё рейтинг на Amazon.
Es por esto que las opiniones de las agencias de calificación son tan valiosas. Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны.
Las agencias de calificación calcularon mal el valor de las acciones respaldadas por activos. И рейтинговые агенства неправильно рассчитали стоимость ценных бумаг, обеспеченных активами.
Grecia cuenta con la menor, con mucho, calificación crediticia de la zona del euro. Греция может похвастаться самым низким кредитным рейтингом в еврозоне.
Ya casi nadie duda que las agencias de calificación han fallado a los inversores. Существует широко распространенное мнение, что рейтинговые агентства подвели инвесторов.
La deuda soberana griega ha recibido una calificación por debajo de la de Egipto. Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта.
Las agencias de calificación de bonos emitieron calificaciones engañosas sobre empresas de una salud cuestionable. Агентства кредитных рейтингов опубликовали дезориентирующие рейтинги компаний сомнительного состояния.
desde el punto de vista comercial, la mejor calificación que merecería sería la de desastre. в коммерческом плане ее можно назвать безнадежной.
¿Alguna vez podremos volver a confiar en una calificación AAA emitida, digamos, por Moody's? Сможем ли мы еще когда-нибудь поверить в тройной рейтинг А, изданный, скажем, "Moody"?
Rechaza también la calificación que la oposición hace de falta de esencia del nuevo presidente. Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция.
¿Están las agencias de calificación y los mercados realmente tan mal informados sobre el gasto público? Действительно ли рейтинговые агентства и рынки так плохо информированы об общественных расходах?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.