Ejemplos del uso de "cambiará" en español con traducción "изменять"
Traducciones:
todos6498
изменять2518
изменяться2202
изменить742
измениться445
меняться248
менять209
поменять50
сменять26
сменить25
обменивать14
переключать10
обмениваться2
перемениться1
otras traducciones6
Creo que cambiará la forma en que operaremos.
Я думаю, это в корне изменит то, как мы проводим операцию.
La presión internacional por sí sola no cambiará esa situación.
Давление только со стороны международного сообщества не изменит этой ситуации.
Su trabajo -sus sueños- cambiará todas nuestras vidas para bien.
Их работа, их мечты изменят к лучшему жизнь каждого из нас.
Eso no cambiará, por más que se quiera reescribir la historia.
Никакая перепись истории не изменит этого факта.
de manera que el movimiento de tus pies cambiará el color del horizonte.
Таким образом движение ног изменит цвет горизонта.
Lo que la ASEAN diga o no diga no cambiará las cosas de inmediato.
Чтобы АСЕАН не говорила или не делала, это не приведет к немедленному изменению положения вещей.
En este momento nos separan alrededor de 7 metros de agua, pero esto cambiará.
Сейчас мы разделены 8 метрами воды, но эта дорога сможет все изменить.
pero la cámara cambiará la perspectiva dependiendo de la dirección en la que miren.
и тогда камера изменит свой угол обзора в зависимости от того, как вы смотрите.
Un bloqueo de largo plazo a una UE fuerte necesariamente cambiará este punto de vista.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения.
Y así tendremos dos más, pero eso no cambiará mucho el uso de la energía.
Из-за этого прибавится ещё два миллиарда, но это не изменит значительно уровень потребляемой энергии.
"En caso de que gane, se mantendría el estatus vigente y nada en el fútbol cambiará".
"Если он выиграет, текущая ситуация останется без изменения, и футбол не будет двигаться вперед".
Se refieren a ese momento como "la singularidad", y lo ven como un acontecimiento que cambiará al mundo.
Они говорят об этом моменте как о "сингулярности" и рассматривают её как событие, которое изменит мир.
Y si cambiamos la fórmula de la felicidad y del éxito, cambiará la manera en que afectan la realidad.
И если мы изменим его, если мы изменим нашу формулу счастья и успеха, если мы изменим нашу точку зрения, то мир вокруг нас тоже изменится.
Cada una de ellas es una revolución industrial en sí misma, y cambiará profundamente nuestras vidas y formas de pensar.
Каждая их них представляет собой промышленную революцию и внесет глубокие изменения в нашу жизнь и образ мышления.
No es fácil, pero si lo logran, eso cambiará no sólo sus vidas sino las de muchos de nuestro pueblo."
Но если вы сможете это сделать, то это изменит не только ваши жизни, но и жизни многих наших людей".
en dos años, cambiará sus prioridades para dedicarse de lleno a la Fundación Bill y Melinda Gates, que fundó junto con su esposa.
через два года он изменит свои приоритеты, чтобы иметь возможность целиком посвятить себя работе в Фонде Била и Мелинды Гейтс, основанном им и его супругой.
Si bien China no cambiará su antigua y admirable civilización, debe su nuevo ascenso a su adopción del modelo occidental contemporáneo de modernización:
Хотя Китай не изменит своей древней и замечательной цивилизации, он обязан своим возрождением тому, что он перенял современную модель западной модернизации - в чем огромная заслуга Дэна Сяопина, который направил страну по ее сегодняшнему пути более чем три десятилетия назад.
Sin temor a equivocarme creo que esta tecnología va a provocar una revolución manufacturera y cambiará el paisaje fabril tal como lo conocemos.
Без малейшего сомнения я верю, что эта технология вызовет производственную революцию и изменит устоявшийся ландшафт производства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad