Ejemplos del uso de "cambios" en español con traducción "обмен"
Pero en todo intercambio una autoridad central controla y trata los cambios.
Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган.
No es nada impresionante si lo comparamos con los cambios mundiales en moneda real o en productos financieros.
Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами.
Y particularmente centrados en la manera en la que intercambian conocimiento y en la que hacen cambios de turno.
В особенности, изучаются процессы обмена знаниями и сдачи смены.
reglamentación a cambio de la libertad de operar.
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций.
mayor prosperidad material a cambio de consentimiento político.
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки.
¿Qué depara el año nuevo a los tipos de cambio?
Итак, что станет с курсом обмена валют в Новом году?
En 1991, acordaron un programa de "territorio a cambio de paz".
В 1991 году конференция была организована на платформе "земля в обмен на мир".
En el Chile de 1983, era un tipo de cambio excesivamente alto.
В Чили 1983 года это был завышенный курс обмена валют.
Tasas de cambio y riesgo), escrito por Roman Frydman y Michael Goldberg.
курсы обмена валют и риски") Романа Фридмана и Майкла Голдберга.
CAMBRIDGE - 2008 ha sido un año excepcionalmente turbulento para los tipos de cambio.
КЕМБРИДЖ - 2008 год был исключительно бурным в отношении колебаний курса валютного обмена.
la inestabilidad entre las tasas de cambio de las principales monedas de reserva.
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют.
"el contrato social consistía en limitar los derechos civiles a cambio del bienestar económico.
"общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
En cambio, para Hamás, el intercambio de prisioneros encarnó el valor fundamental de la firmeza.
С другой стороны, для Хамаса обмен заключенного стал воплощением их основной ценности - стойкости.
A cambio les ofrecen comida y techo y a veces les pagan una cuota mensual.
В обмен они предоставляют бесплатную еду и кров, а иногда платят семье ежемесячную стипендию.
Después comenzaron a ofrecer orientación periodística a cambio de favores como el acceso a funcionarios.
Впоследствии, работники управления посчитали возможным давать указания относительно формы и содержания репортажей в обмен на содействие в получении доступа к тому или иному официальному лицу.
También deben adoptarse políticas macroeconómicas estables y evitar al mismo tiempo los tipos de cambio fijos.
Стабильные принципы макроэкономической политики также нужны, в то время как фиксированных курсов обмена следует избегать,
Los señores de la guerra congoleses se lo venden a la mafia a cambio de armas.
Конголезкие полевые командиры продавали этот продукт мафии в обмен на оружие.
Cuando uno estudia conceptos introductorios de economía aprende que el dinero es un medio de cambio.
Из вводного курса экономики мы узнаем, что деньги - это средство обмена.
Él prometió reducir la producción de amapola a cambio de tractores, semillas y cantidad de otros beneficios.
Он пообещал сократить маковое производство в обмен на поставку зерна, тракторов и других товаров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad