Ejemplos del uso de "cansadas" en español
Traducciones:
todos96
уставать69
уставший14
надоедать6
утомлять2
раздражать1
истощать1
усталый1
otras traducciones2
Compramos coches extra-grandes, lo agrandamos todo, compramos remedios para el síndrome de piernas cansadas.
Покупать сверх-большие машины, все с приставкой "экстра", даже покупаем лекарства от синдрома уставших ног.
Quien visite Europa puede vivir su maravilla azul, y, tras una visita a la ciudad o una caminata, descansar sus piernas cansadas en baños burbujeantes.
Путешественники могут опробовать на себе невероятную воду Европы - и расслабить уставшее тело в джакузи после экскурсии по городу или прогулки.
la NTT se sostiene (la clave de esto es su subsidiaria Docomo), pero es probable que las viejas y cansadas Honda y Matsushita sean relegadas a un estatus de segunda clase.
NTT (его дочерняя компания Docomo является здесь ключевой) держится на плаву, но старые и уставшие Honda и Matsushita, похоже, низводятся к статусу компаний второго класса.
Inventar todos esos datos nos cansa y nos pone irritables.
Она утомляет и раздражает вас, чтобы компенсировать все эти данные.
Y el marido de la hija también estaba cansado del agotamiento de su mujer.
А муж её дочери очень сильно переживал от истощения своей жены.
Jugamos con los niños, y volvimos a casa muy cansados, exhaustos, pero con imágenes de caras radiantes, de ojos chispeantes, y nos fuimos a dormir.
Мы играли с детьми, возвращались домой усталые, без сил, но перед глазами были счастливые лица, сияющие глаза, так мы и засыпали.
Estoy harto y cansado de que no estemos a la altura de nuestro potencial.
Надоело, что мы не реализуем свой потенциал.
MELBOURNE - Para los políticos y comentaristas escépticos y cansados del estado de las cosas del mundo, no hay nada como estar en contacto con gente joven, inteligente e idealista para sentirse un poco mejor acerca del futuro.
МЕЛЬБУРН - Утомленным и пресыщенным политикам и аналитикам, для того чтобы поверить в будущее, нет ничего лучше общения с умной и идеалистичной молодежью.
Esta cansado de enterrar a sus amigos, y a su familia, a su comunidad.
Ему надоело хоронить своих друзей, и их семьи, свою общину.
Y eso me entristece, porque estoy harto y cansado de que las cosas no funcionen.
И мне от этого грустно, потому что надоело, когда ничего не работает.
Muchos diplomáticos internacionales están cansados de las constantes peleas, los inacabables reveses y la tozudez mostrada en negociaciones anteriores.
Многим международным дипломатам надоели постоянные ссоры, бесконечные задержки и упорство, показанное за время предыдущих переговоров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad