Beispiele für die Verwendung von "cantidades" im Spanischen
Los inversionistas gestionan cantidades mucho mayores de dinero.
Инвесторы вкладывают более крупные суммы денег.
Bastaría con que crearan una unidad de cuenta ajustada al índice de inflación para substituir la moneda con vistas a medir las cantidades económicas y determinar los precios.
Можно просто создать индексированную расчётную единицу, которая заменила бы валюту при расчёте экономических величин и определении цен.
Esto también requiere grandes cantidades de energía.
Они также требуют огромного количества энергии.
los altos ejecutivos bancarios fueron premiados por adelantado por resultados de corto plazo con enormes cantidades de efectivo;
высшее руководство банков было вознаграждено за краткосрочные результаты большими суммами наличных денег, выданных авансом;
Requieren enormes cantidades de energía y muchísimos recursos.
они требуют огромного количества энергии и ресурсов.
Finalmente, cantidades modestas de dinero, destinadas a una solución práctica de los problemas, pueden macar una diferencia histórica.
И, наконец, умеренные суммы денег, направленные на практическое решение проблем, могут внести новую страницу в историю.
Vuelcan enormes cantidades de contaminantes en el océano.
Они наполняют океан огромными количествами загрязняющих веществ.
La mayoría son por cantidades de sólo 100 a 300 dólares y normalmente se dedican de inmediato al consumo.
Бoльшая их часть касается сумм всего лишь в 100-300 долларов США, которые обычно тут же тратятся их семьями.
Usan los ciberataques para ganar mucho dinero, ingentes cantidades.
С помощью интернет-атак они делают уйму денег, просто невероятное количество.
En su último discurso en esa calidad, Lepper acusó a muchos políticos famosos de aceptar sobornos, mencionando cantidades, tiempos y lugares.
В своей последней речи в качестве вице-спикера Леппер обвинил многих известных политиков во взяточничестве, называя суммы, время и место передачи взяток.
Cultivamos las células fuera del cuerpo en grandes cantidades.
Мы выращиваем клетки вне тела в больших количествах.
No lo hizo, y Obama tuvo que luchar duro para que el Congreso aprobara incluso cantidades limitadas para el Fondo Monetario Internacional.
Однако она этого не сделала, и Обаме пришлось потратить много сил в борьбе с Конгрессом даже за выделение ограниченных сумм для Международного валютного фонда.
Se han secuenciado también cantidades similares en Europa y China.
определили последовательности ДНК у приблизительно такого же количества людей В Европе и в Китае.
Sin embargo, como actor externo, estoy sorprendido de la aparente intensidad de cabildeo y de las cantidades de dinero que gastan las empresas y sus asociaciones.
Но как постороннее лицо, я поражен очевидной интенсивностью лоббирования и теми суммами денег, которые фирмы и их ассоциации тратят на это.
Contienen ingentes cantidades de datos que nuestros cerebros decodifican como nadie.
Оно включает в себя огромное количество информации, а наш разум устроен таким образом,что способен ее расшифровать.
Los países acreedores como Alemania también ganarían porque no tendrían que dar grandes cantidades como garantía al EFSF pero seguirían protegiendo sus intereses en la actual estructura del EFSF.
Страны-кредиторы, подобные Германии, также выиграли бы от этого, потому что им не нужно было бы выделять огромные суммы под гарантии для EFSF, при этом сохраняя свои интересы в существующей структуре EFSF.
Acumulamos grandes cantidades de contaminantes en el aire y en el agua.
Огромное количество отходов сбрасывалось в воздух и в воду.
Para llegar a una respuesta informada, necesitamos pensar en cómo se verá el planeta en 2100 si invertimos diferentes cantidades en adaptación y en recortes de las emisiones de carbono.
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
En grandes cantidades, hacen escalar los riesgos de sufrir un cáncer colorrectal.
В слишком больших количествах оно повышает риски возникновения рака толстого кишечника.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung