Ejemplos del uso de "capítulos" en español

<>
Este libro tiene cinco capítulos. В этой книге пять глав.
Ya hemos iniciado el de 19 capítulos. Мы уже открыли 19 глав - меньше, чем нам хотелось бы.
Entonces podemos abrir el libro y recorrer los capítulos para explorar el libro. Затем мы можем открыть книгу и пролистать главы чтобы просмотреть книгу.
Resistí a la tentación de saltarme todo para llegar a los capítulos más claramente místicos. Я все-таки удержалась от искушения перескочить в конец книги, где главы короче и более мистические.
Y cada uno de los 11 capítulos del IPCC tiene de seis a 10 subsecciones. И каждая из 11 глав доклада IPCC имеет от 6 до 10 подразделов.
Ahora, por fin, podemos cerrar uno de los capítulos más oscuros y sangrientos de la historia europea. Сейчас, наконец, мы можем закрыть одну из самых мрачных и запятнанных кровью глав в европейской истории.
En un libro, las palabras se organizan en oraciones, las oraciones en párrafos, y los párrafos en capítulos. В книге слова собраны в предложения, предложения в абзацы, а абзацы в главы.
Bueno este libro consta de siete capítulos, y el último capítulo se titula "Las cosas buenas de ser sordo." Значит, в этой книге семь глав, и последняя называется "Преимущества Быть Глухим."
Nuestro libro sagrado, el Corán, consiste de 114 capítulos, y cada capítulo comienza con lo que llamamos la basmala, decimos: Наша святая книга Коран состоит из 114 глав, и каждая глава начинается с того, что мы называем басмала, с фразы:
Porque, después de todo, hablar sobre el mundo en desarrollo es como tener dos capítulos en la historia de los EE.UU. Потому, наконец, что разговор о развивающихся странах похож на две главы в истории США.
¿Ha impedido a los filipinos un carácter excesivamente clemente lograr un desenlace en tantos capítulos penosos de su historia o se debe reprocharlo a los estragos de la impunidad? Чрезмерно ли милосердная натура филиппинцев не позволяет им закрыть столько болезненных глав в их истории, или же тому виной разрушительное действие безнаказанности?
Ello pondrá fin de una vez por todas a la división del continente durante la Guerra Fría e impedirá cualquier regreso a los capítulos más oscuros del pasado europeo. Это навсегда положит конец разделению Европы периода Холодной войны и исключит всякую возможность возврата к темным главам прошлого европейского континента.
La ampliación de la Unión Europea, que incluirá el primer grupo de países solicitantes, ya está cercana, con el cierre de más y más capítulos en las negociaciones bilaterales. Момент присоединения первой волны стран-кандидатов к Европейскому Союзу приближается по мере того, как в ходе двусторонних переговоров закрываются все новые и новые главы соглашений по вопросам расширения ЕС.
Hoy, especialmente en los Estados Unidos, muchos cristianos (los llamados "creacionistas") aún plantean que los orígenes de la humanidad se deben buscar en los primeros capítulos del Génesis, no en las investigaciones científicas. Сегодня, особенно в Америке, многие христиане - так называемые креационисты - все еще утверждают, что происхождение человечества описано в первых главах Книги Бытия, и не признают никаких научных открытий.
Ahora han comenzado las negociaciones sobre la adhesión y hay que iniciar el examen de 35 "capítulos", que abarcan desde la agricultura hasta la energía, pasando por la competencia, el medio ambiente, el empleo, la política social y demás. Сейчас начались переговоры о вступлении, и 35 "глав", которые охватывают все, начиная от сельского хозяйства до энергетики, конкуренции, окружающей среды, занятости, социальной политики и многого другого - должны быть открыты.
Tenemos un capítulo sobre geles. У нас есть глава о гелях.
Recuerdo haber escrito cada capítulo. Я помню, как писала каждую главу.
Cada columna es un capítulo. Каждый столбец - это глава.
Tiene un capítulo increíble sobre esto. У него есть отличная глава на эту тему.
El capítulo es sobre el honor. Глава о почестях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.