Ejemplos del uso de "carecen" en español

<>
La mayoría carecen de ella. У большинства людей таких источников дохода нет.
Carecen de organización y estrategia. Им не хватает организованности и стратегии.
Pero esos temores carecen de fundamento. Однако основания для подобных страхов носят ложный характер.
Carecen de nutrientes, y la diarrea los deshidrata. Им не хватает питательных веществ, диарея обезвоживает их.
Creo que esas opiniones carecen de perspectiva histórica. Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Ochocientos millones de personas carecen de educación básica. Восемьсот миллионов человек не имеют даже начального образования.
Es decir, que carecen de cualquier significado sin contexto. Они бессмысленны вне контекста.
Las universidades de Gaza están atestadas y carecen de suministros. Университеты в Газе переполнены и им катастрофически не хватает средств.
Incluso en Bangladesh, hay algunos lugares que carecen de ella. Даже в Бангладеш есть непокрытые участки.
otros simplemente carecen de la capacidad para actuar contra él eficazmente. другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.
los indios carecen de genes, constitución, resistencia, clima, lo que fuere. у индусов не те гены, строение, выносливость, климат или что-либо еще.
De hecho, estos países carecen de una pieza fundamental del rompecabezas: На самом деле, этим странам не хватает важного элемента головоломки:
a menudo hay proveedores privados en lugares que carecen de centros públicos. частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания.
Sus argumentos son convincentes, pero carecen de una gran cantidad de seguidores. У них есть неопровержимые аргументы, но им не хватает большого количества последователей.
Se chantajea a vecinos que carecen de un petróleo abundante, como Ucrania. Выборы либо отменяются, либо фальсифицируются.
los pocos Estados que la tienen y los muchos que carecen de ella. отдельные государства, которые ее имеют, и все остальные, у которых ее нет.
Todos ellos son jóvenes, tienen mucha energía y carecen de los hábitos soviéticos. Все молоды, энергичны и лишены советских привычек.
Las familias pobres carecen de acceso a la anticoncepción y a la planeación familiar. Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи.
Los jóvenes que están devastando Francia se dan cuenta de que carecen de futuro. Молодежь, которая громит Францию, понимает, что у нее нет будущего.
Desde el punto de vista oficial, Ahmadinejad y su círculo carecen de racionalidad y sabiduría; С официальной точки зрения Ахмадинежаду и его окружению не хватает рациональности и мудрости;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.