Ejemplos del uso de "carta" en español con traducción "карта"

<>
Excelente, me encanta esta carta. Отлично, мне нравится эта карта.
Turquía juega la carta europea Турция разыгрывает европейскую карту
No en la última carta. Только не на последней карте.
Así pues otra persona, otra carta. Еще раз, назовите другую карту.
Si, es difícil encontrar una carta aquí. Да, сложно найти здесь карту.
Por favor nombren una carta, quien sea. Кто-нибудь назовите любую карту.
Sé donde estaba la carta, entonces la escojo. Я знаю, где была карта, и потом я ее выбрал.
La carta clave en la baraja, es China. Непредсказуемая карта в этой колоде - Китай.
Y ahora una carta para contrastar el cinco de tréboles. А сейчас назовите карту, совсем отличающуюся от пятерки крести.
Los políticos malayos aprendieron a jugar esta carta de manera efectiva. Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту.
Esto es una carta geomántica dibujada por el rey Ricardo II en 1390. Эта карта геомантии нарисована для короля Ричарда Второго в 1390 году.
También jugaron la carta chií, eficaz baza en Arabia Saudita, que posee una mayoría suní. Они также разыграли шиитскую карту, эффективный козырь в Саудовской Аравии, где большинство населения является суннитами.
Si dejo caer la carta con la cara arriba de esta forma, tú las volteas. Если я уроню карту рубашкой вверх, Вот так, вы переверните их.
Todo indica que es más favorable jugar la carta económico-financiera y tecnológica con Irán. Все говорит в пользу того, чтобы разыграть финансово-экономическую и технологическую карты в отношении Ирана.
Muchos armenios creen que Tsarukyan tiene carta blanca para hacer lo que quiera y cuando quiera. Многие армяне считают, что у Царукяна есть карт-бланш делать все, что он захочет и когда он захочет.
Asimismo, la capacidad de Bhutto para jugar la carta de Musharraf y seguir conservando el apoyo público es frágil. Подобным образом, способность Бхутто играть в карты Мушаррафа и при этом сохранять общественную поддержку является хрупкой.
El Primer Ministro checo, Milos Zeman, pronto demostró que él, también, tenía una carta nacionalista demagógica bajo la manga. Премьер - министр Чехии Милош Земан быстро продемонстрировал, что он тоже способен разыграть демагогическую националистическую карту.
No deberíamos tener que preguntarnos si Obama está tratando de jugar una carta china para inclinar la balanza electoral a su favor. Мы на самом деле должны спросить, действительно ли Обама пытается разыграть карту Китая, чтобы склонить избирательную чашу весов в свою пользу.
Por cierto, en una actitud inquietante, Estados Unidos decidió no jugar la última carta que le quedaba en su trato con al-Maliki: В действительности тревожным результатом стало то, что США решили не раскрывать свою последнюю оставшуюся карту в борьбе с аль-Малики:
Desde que se juega la primera carta del torneo hasta que el torneo termina 10 días después, el tiempo se detiene para Len. От момента раздачи первой карты и до конца турнира продолжительностью в 10 дней время для Лена останавливается.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.