Ejemplos del uso de "cartas" en español
Un segundo estímulo simplemente no está en las cartas.
Так что второй программы помощи просто нет в колоде.
Ah, también intentan venderles cartas astrológicas u otros métodos para echar la suerte.
Оо, они также говорят, они продадут вам астрологические или другие методы гадания.
y yo le digo que me doy cuenta de que paso mucho tiempo jugando cartas en la computadora.
И я постоянно говорю ей, что провожу кучу времени, играя в бридж на компьютере.
Entre un día en las oficinas del New York Times y me puse a hacer trucos de cartas delante de todos.
Я зашёл в офис New York Times и стал показывать карточные фокусы всем кому не лень.
Muchos de lo niños que ya habían sido adoptados mandaban cartas a los otros niños contándoles cómo era su nueva vida con sus nuevas familias.
Многие из усыновленных детей писали остальным, рассказывая о своей жизни с новыми семьями.
Tenemos que tomar cartas en el asunto, no sólo defendiendo una dieta mejor para todos - y esa es la parte difícil - sino mejorando la nuestra.
Нам нужно взять контроль над этим вопросом в свои руки, не только пропагандируя лучшее питание для всех, но, и это самое сложное - улучшая наше собственное питание.
Si Francia es incapaz de resistir y Alemania no se decide a jugar todas sus cartas en defensa de su socio, la catástrofe europea será completa.
Если Франция встанет не колени, а Германия не поможет своему партнеру уверенно и всем, что она может предложить, катастрофа ЕС будет завершена.
Pero las cartas políticas se barajarán y habrá una nueva posición sobre el calentamiento global cuando Estados Unidos elija a su próximo presidente en noviembre de 2008.
Но политический расклад изменится и появится новое соглашение по глобальному потеплению, когда Америка в следующий раз изберет президента в ноябре 2008 года.
Las empresas tailandesas de importación y exportación pueden apostar a una corrida contra el baht, acelerando sus cartas de pago en dólares y demorando sus desembolsos en esta moneda.
Таиландские импорт-экспортные фирмы могут ставить на увеличение спроса на бат, ускоряя свои долларовые покупки и отсрочивая долларовые выплаты.
Si bien EE.UU. tiene muchas cartas jugadas sobre el resultado, es obvio que los países de la UE tienen el interés más significativo en la región, y tal vez ahora asuman el papel de liderazgo que les corresponde.
США больше всех заинтересованы в результате, а страны ЕС имеют значительный интерес в этом регионе и возможно на этот раз они сыграют главную роль.
Al mismo tiempo, el que los norcoreanos estén dispuestos a llegar a un arreglo también refleja la decisión de China de hacer valer sus cartas, ya que sigue siendo la única potencia extranjera con alguna influencia real en el gobierno de Kim.
В то же самое время, готовность Северной Кореи пойти на заключение договоренности также является следствием решения Китая занять твердую позицию.
Mediante la combinación de sangre almacenada y recolectada recientemente y muestras de tejidos, complementando esto con detalladas cartas y registros genealógicos, la compañía de biotecnología cree que ha ganado una ventaja inicial en la búsqueda de genes implicados en las enfermedades humanas.
Биотехнологическая компания полагает, что объединив сохраненные и новые образцы крови и тканей и добавив к этому подробные генеалогические таблицы и данные, она получит значительное преимущество в поиске генов, ответственных за болезни человека.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad