Ejemplos del uso de "chocan" en español
Traducciones:
todos46
сталкиваться28
конфликтовать2
поражать1
налетать1
наталкиваться1
otras traducciones13
¿Es esta acaso otra manifestación de "civilizaciones que chocan"?
Является ли это еще одной формой столкновения цивилизаций?
Cuando los dos bandos chocan, el país sufre las consecuencias:
И пока стороны "воюют" друг с другом, от этого страдает страна:
¿Por qué chocan las percepciones popular y de las elites acerca de la globalización?
Почему восприятия глобализации простыми людьми и элитой не совпадают?
Ambas vías son vistas como inaceptables, aunque sólo sea porque chocan con la autoestima francesa.
И то и другое воспринимается как нечто неприемлемое, пусть и лишь потому, что вступает в противоречие с французским самолюбием.
Y de ¿Por qué vivimos en lugares donde gente tan diferente chocan con nosotros cada día?
И почему мы живем в городах, где люди с другими взглядами, вступают в конфликт с нами каждый день?
Aquí, realmente no chocan el auto completo, ya saben, no vale la pena arruinar un auto entero para hacerlo.
В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
Estos objetivos chocan directamente con los intereses del capital global y de los gobiernos, habituados a actuar fuera del control de sus ciudadanos.
Такие планы находятся в прямом конфликте с интересами мирового капитала и правительств, привыкших функционировать без контроля со стороны граждан.
Chocan no sólo con Occidente, sino con la edad del oro del Islam, cuando florecían los astrónomos, matemáticos, médicos, filósofos y poetas musulmanes.
Они боролись не только с Западом, но и с золотым веком Ислама, известным достижениями исламских астрономов, математиков, врачей, философов и поэтов.
Creo que eso es muy necesario hoy en día ya que vemos cómo chocan las creencias y los problemas de seguridad que provocan.
Думаю, это очень важно в нашем мире сегодня, когда происходят конфликты на почве веры, и все проблемы безопасности, к которым они приводят.
Uno no ve luminiscencia hasta que el sumergible se mueve hacia adelante por el agua, y al hacerlo, los animales que chocan con la pantalla son estimulados a la bioluminiscencia.
Люминесценцию нельзя увидеть, пока батискаф не начнет двигаться вперед сквозь толщу воды, но когда он начинает, животные, ударяющиеся об экран, под воздествием удара биолюминесцируют.
Además, las visiones estadounidense y china chocan en el tema fundamental de la libertad ("la exigencia no negociable de dignidad humana" según la Estrategia de Seguridad Nacional de la administración Bush).
Более того, по фундаментальному вопросу свободы, являющейся, согласно Стратегии национальной безопасности администрации Буша, "неотъемлемым требованием человеческого достоинства", взгляды Китая и США явно противоречат друг другу.
Turquía, con su "peligroso ministro de asuntos exteriores" (como retrató a Ahmet Davutoğlu un cable estadounidense publicado por WikiLeaks), ha comenzado a definir sus políticas para la región en formas que a menudo chocan con los planes de los Estados Unidos.
Турция, вместе с ее "опасным министром иностранных дел" (так Ахмед Давутоглу был охарактеризован в американской секретной телеграмме, обнародованной на сайте WikiLeaks), определила свою региональную политику таким образом, что она часто вызывает столкновения с проектами США в этом регионе.
Hablamos de algo que ocurre con frecuencia, personas muy jóvenes, con daños en la columna vertebral que al comenzar su vida - a los 20, 30 o 40 años - chocan contra un muro y la silla de ruedas resulta ser su única opción.
Мы говорим, зачастую, об очень молодых людях с повреждениями спинного мозга, которые находятся в расцвете сил - им 20, 30, 40 лет - удар о стену и инвалидная коляска - единственный выход.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad