Ejemplos del uso de "choque" en español
Traducciones:
todos180
столкновение92
сталкиваться28
авария14
спор3
шок2
конфликтовать2
поражать1
налетать1
удар1
наталкиваться1
otras traducciones35
Por la fuerza del choque, el coche patinó hasta al carril contrario y allí colisionó con el camión.
От сильного удара автомобиль отбросило на противоположную сторону дороги, где он столкнулся с грузовиком.
Así pues, la controversia por la política de tipo de cambio de China no es simplemente una disputa comercial bilateral entre los Estados Unidos y ese país, sino más bien un choque macroeconómico global entre los países avanzados y los emergentes.
Таким образом, полемика по поводу политики Китая в отношении обменного курса не является сугубо двусторонним спором между США и Китаем, а, скорее всего, глобальным макроэкономическим столкновением между развитыми и развивающимися странами.
Se ha denominado el conflicto "choque de civilizaciones".
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций".
Pero, con la muerte del comunismo, las dos facciones del neoconservadurismo una vez más parecían destinadas al choque.
Однако, с падением коммунизма двум фракциям неоконсерватизма снова было суждено столкнуться.
Calentamiento global o choque con un asteroide asesino.
Глобальное потепление или столкновение с астероидом-убийцей.
Así que a ese niño en este choque le fue muy bien.
Так вот, ребёнок перенёс эту аварию очень хорошо.
Pero aún así, si uno sólo tomara los datos del choque para el gobierno federal, y dijera:
Однако, если бы вы пришли с результатами этой аварии к федеральному правительству и сказали:
Quizás en esto radica el verdadero choque de civilizaciones:
В этом, возможно, и есть настоящее столкновение цивилизаций:
Y finalmente, el último conjunto de barras, que realmente está controlando todo posiblemente uno podría imaginar el choque:
И, наконец, последний набор столбцов, учитывает все возможные параметры аварии, которые вы только способны представить.
El 29,3% de los niños que viajan sueltos en un choque en el cual al menos una persona muere, ellos mueren.
Из детей, которые не пристёгиваются, 29.3% в авариях, при которых погибает хотя бы один человек, являются тем самым единственным погибшим.
Este choque de emociones se exacerba en el caso del Islam.
Это столкновение эмоций еще больше усугубляется в случае ислама.
es difícil creer cuando uno ve esto que a ese niño atrás le va a ir muy bien cuando se produzca un choque.
Когда вы смотрите на это, трудно поверить, что с ребёнком на заднем сиденье не произойдёт ничего плохого, когда он попадёт в аварию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad