Ejemplos del uso de "clínica" en español

<>
Una de las cosas que descubrió era que la historia clínica de su marido en esa carpeta con papeles estaba muy desorganizada. Она обнаружила, что в истории болезни ее мужа, в этой бумажной папке, был полный беспорядок.
La repercusión clínica viene del ámbito del autismo. А вот медицинское последствие касается области аутизма.
Esta es una foto de una clínica de salud materna en África. Вот ситуация в роддоме в Африке:
Una pertenece a los dominios de la ingeniería, y la otra proviene de la clínica. Первое из области инженерии, а второе из области медицины.
Y los médicos tienen algunas reglas primordiales sobre quién puede ser atendido en la clínica. А у врачей есть очень строгие правила отбора пациентов больницы.
Para obtener esa historia clínica, hace falta el consentimiento de los individuos cuyos genomas se están secuenciando. Получение этой истории требует согласия всех индивидуумов, у которых устанавливается последовательность генов.
Un niño infectado frecuentemente muere o cae en estado de coma para cuando su madre llega a la clínica. К моменту, когда мать добирается до больницы, ее инфицированный ребенок часто уже мертв или находится в коме.
En Sangīn, donde me enfermé en 2002, la clínica más cercana estaba a 3 días de caminata de distancia. В Сангине, где я заболел в 2002 году, ближайшая поликлиника находилась в трех днях езды.
Una enfermera en una clínica ajetreada verá 50-100 pacientes por día, lo que da sólo unos minutos por paciente, minutos por paciente. Медсестра в переполненной больнице обслуживат от 50 до 100 пациентов в день, в результате остаётся всего несколько минут на пациента - несколько минут на пациента.
Los estudiosos de la ética se han enfrentado a tales escenarios y muchos de ellos han encontrado que esa opción clínica es éticamente aceptable. Но что, если для лечения старшего ребенка требуется пересадка почек?
El gobierno etíope se dio cuenta que mucha gente estaba tan lejos de una clínica que estaban a más de un día de viaje de distancia. Правительство обратило внимание, что в Эфиопии множество людей живут очень далеко от поликлиник, до поликлиники больше дня пути.
El nacimiento de Louise Brown en 1978, y con ella el de la fertilización in vitro (FIV) del ser humano, fue una piedra angular de la ciencia clínica. Рождение в 1978 году Луизы Браун, и вместе с ней метода экстракорпорального оплодотворения (ЭКО) человека, явилось вехой в медицинской науке.
En la Facultad de Derecho de Yale, la Clínica de Servicios Jurídicos para Veteranos está preparando un caso contra las cuatro principales academias militares por supuestamente promover un ambiente misógino. В Йельской юридической школе Семинар юридической службы ветеранов готовит дело против четырех крупнейших военных академий по обвинению в поощрении женоненавистнической атмосферы.
Los servicios de salud mental alrededor del mundo se basan en gran medida en la idea de que estar molesto o desorientado es un tipo de padecimiento similar a una enfermedad clínica. Психиатрические службы во всем мире в значительной степени основаны на предположении о том, что быть расстроенным или сбытым с толку - это своего рода состояние, сходное с медицинскими заболеваниями.
El porcentaje por sobre el cual se debería afirmar que existe un sobrediagnóstico es un juicio de valor, pero pensamos que un índice de más de un 50% cruza el umbral de significancia clínica. Однако мы полагаем, что норма излишнего диагностирования, превышающая 50%, является вполне достаточным основанием.
Sin embargo, tanto la amniocentesis como el CVS implican un riesgo de pérdida del embarazo equivalente a 0.5-1% y, cuando se diagnostica alguna anormalidad, la única opción clínica es dar fin al embarazo. Но при использовании амниоцентеза и биопсии риск потери беременности составляет 0,5-1%, и в случае обнаружения отклонений прерывание беременности может быть выполнено только хирургическим путем.
Lo que quiero decir con eso es que cada vez que lanzamos una de estas tecnologías a la clínica, nos aseguramos de hacer todo lo posible en el laboratorio antes de presentar estas tecnologías a los pacientes. И это означает, что когда мы запустим одну из этих технологий в больницах мы должны быть абсолютно уверены что мы сделаем все что в наших силах в лаборатории до того как мы начнем применять эту технологию на пациентах.
No es fácil para un marine o un soldado construir una escuela o una clínica mientras le disparan, o que los iraquíes moderados pongan en riesgo sus vidas al mostrar su apoyo, si no tienen protección contra los insurgentes. Не так-то легко морскому пехотинцу или солдату строить школу или больницу, когда в него стреляют, а умеренно настроенным иракцам - рискуя жизнью, поддерживать новую власть, когда у них нет никакой защиты от повстанцев.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.