Ejemplos del uso de "codificado" en español con traducción "закодировать"
Traducciones:
todos34
закодировать16
зашифровать5
кодировать4
программировать1
шифровать1
кодифицированный1
кодифицировать1
кодифицироваться1
otras traducciones4
Debido a que el poro está codificado en el ADN, podemos lograr una precisión increíble.
А так как поры, активизирующиеся под действием света, закодированы в ДНК, мы можем достичь невероятную точность.
También es la primera especie que tiene su propio sitio web codificado en su código genético.
Это также первый вид с собственным сайтом, адрес которого закодирован внутри его генетического кода.
Hay quien sostiene que con todos esos factores el fracaso en los Juegos Olímpicos está codificado en nuestro ADN nacional.
Со всеми этими факторами поражение на Олимпийских Играх предположительно закодировано в нашей национальной ДНК.
Todos los seres vivos en este planeta, cada insecto, cada bacteria, cada planta, cada animal, cada humano, cada político está codificado en esa cosa.
Каждая форма жизни на Земле - каждое насекомое, бактерия, растение, животное, человек, политик - закодированы таким образом.
Es molécula linear muy larga, una versión codificada de cómo hacer una copia tuya.
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас.
Tienen muy pocos genes, y la información genética para codificar todas las cosas que hacen.
У них очень мало генов и генетической информации, чтобы закодировать все их особенности.
Así que si nos acercamos aún más todas esas proteínas están codificadas en el genoma.
Если же мы увеличим картинку и посмотрим на еще более глубокие слои, все эти белки закодированы нашими генами.
Se pone aún mejor, pues resulta que podemos fabricar los receptores a partir de materiales codificados en el ADN.
Более того, мы можем изготовить приемники из материалов, закодированных в ДНК.
Y tal vez otros aspectos de la identidad personal, quizá tu personalidad, tu intelecto, tal vez estén también codificados en las conexiones interneuronales.
И возможно другие аспекты вашей индивидуальности - ваша личность и ваш интеллект - может быть, они тоже закодированы в соединениях между нейронами.
En efecto, la mente no funciona como una videograbadora, y por lo tanto, para empezar, no todos los aspectos de una experiencia traumática quedan codificados en la memoria.
Действительно, разум работает не так, как видеомагнитофон, и поэтому прежде всего не каждый аспект травмирующего события становится закодированным в памяти.
Pueden codificar el número 32 en el lado derecho del origami de ADN y cuando agregan esos mosaicos que cuentan, empezarán a contar, leerán ese 32 y se detendrán en 32.
Можно закодировать число 32 в правой части ДНК-оригами, и, когда подсчитывающие плитки будут складываться, они начнут подсчёт, прочитают число 32 и на 32 остановятся.
Ahora sabemos, por ejemplo, que todo el aprendizaje y la memoria están codificados dentro del sistema nervioso, y que es este aprendizaje lo que organiza la arquitectura neuronal y el funcionamiento del cerebro.
Сейчас мы знаем, что, например, вся память и процесс обучения закодированы в нервной системе и то, что именно процесс обучения определяет архитектуру нейронов и функционирование мозга.
Se está en estos niveles inferiores del cortex visual donde se tienen miles y decenas de miles y millones de imágenes, o ficciones, ficciones fragmentadas, todos neuralmente codificados, en determinadas células o pequeños grupos de células.
Вы находитесь на нижних уровнях зрительной коры, в котором тысячи, десятки тысяч, даже миллионы образов или воображаемых образов или фрагментов воображения закодированы на нейронном уровне, в частности на уровне клетки или небольшой группы клеток.
En el antiguo bloque soviético, fueron las obras de los poetas, los dramaturgos, los humoristas y los novelistas las que codificaron temas prohibidos relativos a la libertad y en las que la policía secreta ponía la mira.
В бывшем советском блоке именно в произведениях поэтов, драматургов, мультипликаторов и романистов были закодированы запрещенные темы свободы, и именно эти люди выступали целью для секретной полиции.
Aunque todas las células del cuerpo tienen el mismo ADN, solamente un subconjunto de los genes codificados por el ADN se expresa en cada tipo de célula, lo que explica la diferencia entre, digamos, las células de la piel, las células del hígado y las células del cerebro.
Хотя все клетки тела содержат одинаковую ДНК, только одно подмножество генов, закодированных ДНК, выражается в каждом виде клеток, объясняя таким образом разницу между, скажем, клетками кожи, клетками печени и клетками мозга.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad