Ejemplos del uso de "coloqué" en español con traducción "помещать"
Traducciones:
todos118
помещать33
размещать19
ставить18
давать16
устанавливать12
располагать6
повесить4
продавать3
прокладывать1
ставиться1
otras traducciones5
Así que subí al techo y para delicia de mis padres, corté las vigas del techo y coloqué la puerta, ya saben, que se elevara hacia el techo.
Итак, я поднялся к потолку и начал прорезать балки, к большому восхищению моих родителей, затем поместил дверь так, чтобы она проходила черех потолок.
Me colocaron en un entorno estrictamente controlado.
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
Colocamos estos paneles en 3 muros de una habitación.
Мы поместили эти панели на трёх стенах в комнате
Ven, el eje horizontal es donde colocas tu país.
Здесь, на горизонтальной оси, вы помещаете свою страну.
Habíamos colocado demasiado carbono en el suelo en forma de compost.
Мы поместили слишком много углерода в почву в качестве удобрения
Si se la coloca en un museo de arte, se vuelve escultura.
Если поместить его в художественном музее - оно будет скульптурой.
Coloco este gran círculo azul aquí, para recordaros de que está ahí.
Я поместила здесь это большое голубое пятно, для того чтобы напоминать вам о том, что там нечто есть.
En este caso vamos a colocar en el atún una etiqueta satelital desplegable.
Сейчас мы хотим поместить на тунца спутниковые датчики для сбора информации.
En vez de escribir una palabra clave para encontrar algo, coloco mis objetos encima.
Вместо того, чтобы набирать на клавиатуре поисковый запрос, я поместил предметы на неё.
Si se la coloca en un teatro musical de repente se transforma en una partitura.
Поместите в концертном зале - оно неожиданно превращается в нотную запись.
Toman objetos como barreras y los colocan entre ellos y la persona que los interroga.
Они используют различные предметы в качестве барьера и помещают их между собой и опрашивающим их человеком.
Tomaré sólo mis fragmentos y rincones favoritos, y los colocaré dentro del Panteón, manteniendo su escala.
Я просто соберу все эти мои любимые улочки и закоулочки, и помещу их внутри Пантеона, но сохраняя масштаб.
Luego lo colocamos en una especie de horno y así podemos crear esa estructura y llevarla a cabo.
Затем мы помещаем это в "печь" для тканей, и так мы можем создать нужную структуру и достать её оттуда.
Y cuando la llevamos al hospital necesitó 32 puntos para colocar de nuevo su intestino en su cuerpo.
И когда мы отвезли её в больницу, потребовалось нанести 32 шва, чтобы поместить его обратно.
Retinas artificiales, la posibilidad de colocar esta red detrás del globo ocular para permitir ver a los ciegos.
Искусственные сетчатки, возможность поместить эти панельки в задней стенке глазного яблока и подарить ослепшим зрение.
Pero para que sean aceptables la cortamos en una placa de acero, la colocamos frente al fuego y así la fotografiamos.
Но, чтобы сделать их привлекательнее, мы вырезали его в стальной пластине, поместили её перед огнём и вот сфотографировали.
Por último, esos sistemas podrían brindar también nuevas oportunidades para dispositivos biosensores que se podrían colocar en una microplaqueta de computadora.
И, наконец, такие системы могут создать новые возможности для биосенсорных аппаратов, которые можно поместить на компьютерном чипе.
Luego, cavamos un gran agujero para colocar un tanque de captación de agua de lluvia y hacer nuestro jardín independiente de agua.
Потом мы вырыли большую яму, и поместили туда контейнер для сбора дождевой воды - это будет наш независимый источник орошения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad