Ejemplos del uso de "combate" en español
De repente, comenzó un combate entre dos grupos de muyahidines.
Вдруг раздались выстрелы, две группы Моджахедов открыли огонь.
Y mi sueño de infancia era ser piloto de combate.
И это было мечтой моего отрочества - стать летчиком-истребителем.
y supone un riesgo inaceptable en futuras operaciones de combate."
и ведут к неприемлемому риску в будущих боевых операциях".
La capacidad de combate ha caído a niveles sin precedentes.
Боеспособность снизилась до крайне низкого уровня.
Las últimas tropas de combate estadounidenses se han retirado de Irak.
Последние боевые части США покинули Ирак.
Pero cuando el combate se intensificaba, la rehabilitación física se suspendía.
К несчастью, боевые действия усилились и физическую реабилитацию приостановили.
Y siempre quise ser un piloto de combate cuando era niño.
Я всегда хотел стать летчиком-истребителем, когда был мальчишкой.
Los recortes con el tiempo alcanzarían a las tropas de combate, dijo Panetta.
Сокращения в конечном счете затронут воинские части, сказал Панетта.
Su hija Sophia tiene un combate de karate a las nueve de la mañana.
В 9 утра у их дочери Софии соревнование по каратэ.
unos compañeros del campo de batalla están ayudando a reducir los riesgos del combate.
.боевые товарищи помогают снизить потери.
Del lado militar, las crecientes tensiones entre dos oficiales están frustrando la estrategia de combate.
С военной стороны, едва сдерживаемая напряженность между двумя офицерами срывает стратегию ведения боевых действий.
Sus tareas esenciales deberían ser el movimiento, la recopilación de información y, si fuera necesario, el combate.
В их основные задачи должно входить передвижение, сбор информации и, при необходимости, боевые действия.
También creó una campaña de combate a las drogas que se llevó por delante 2.275 vidas.
Также он провел внесудебную кампанию по запрету наркотиков, которая унесла 2275 жизней.
Los líderes militares hablan de la "niebla de guerra" -el estado de incertidumbre esencial que marca el combate-.
Военачальники говорят о "тумане войны" - о состоянии большой неопределенности, которой отмечены боевые действий.
Ahí es dónde hoy están trazadas las líneas de combate, y donde se decidirá el futuro del país.
Вот где сейчас проходят линии фронта и где будет решаться будущее страны.
A continuación se presenta una simple fórmula para evaluar el enfoque de un país sobre el combate al terrorismo:
Существует простая формула по оценке подхода страны к борьбе с терроризмом:
Pero las muertes civiles como resultado de un combate militar no bastan para decir que se utilizó "fuerza desproporcionada".
Но смертей среди гражданского населения в результате военных действий недостаточно для того, чтобы сказать, что была применена "непропорциональная сила".
Un representante ante dicho Consejo fue designado como tal porque desertó con su avión de combate MIG hace 20 años.
Один представитель был назначен в Совет, потому что он дезертировал со своим истребителем "МИГ" 20 лет назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad