Ejemplos del uso de "combinar" en español

<>
Consiste realmente en combinar distintas realidades. Это объединение разных реальностей.
Luego hay que combinar las diferentes fotografías. затем объединяем различные фотографии.
Combinar todos los sistemas, y con una condición: Объединять все системы, и делать это с одним условием:
Y veo el mismo proceso al combinar las fotografías. Этот же процесс присутствует и в объединении фотографий.
Parece combinar acceso igualitario con excelencia de una forma misteriosa. Она, казалось бы, таинственным образом объединяет равный доступ с превосходством.
Por lo tanto, es la manera óptima de combinar información. Так что это оптимальный способ объединения информации.
podría hacerlo, combinar despegables con partes del libro de apertura parcial. поместить вклейки в книгу, которую нельзя полностью раскрыть.
La habilidad de combinar poder duro y blando se denomina poder inteligente. Способность объединить твердую и мягкую силу - это мудрая сила.
Sabe cómo combinar pequeños tramos de trayectorias para realizar estas tareas bastante difíciles. Робот знает, как соотнести части траекторий для выполнения сложных задач.
Y creo que para resolverlo, debemos combinar psicología, márketing, arte, hemos visto esto. И, мне кажется, чтобы решить её, нам надо совместить психологию, маркетинг, искусство, мы уже видели это.
Además de combinar las traducciones, en el sitio podemos traducir realmente bastante rápido. Но даже с комбинацией переводов, сайт может переводить очень быстро.
Parte de la especialidad de estos demagogos consiste en combinar patriotismo, libertad y Dios. Часть таких подстрекательских уловок направлено на объединение патриотизма, свободы и Бога.
Esta solución busca encontrarle la cuadratura al círculo al combinar los enfoques intergubernamental y unionista. Этот компромисс является ни чем иным, как попыткой найти квадратуру круга путем совмещения двух различных подходов к вопросу структуры ЕС.
¿Puede Obama combinar el poder blando y duro en una estrategia de poder inteligente que funcione? Сможет ли Обама скомбинировать жесткую и "мягкую" силу в стратегию разумной власти, которая будет работать?
Pero al combinar fotografías es muy importante considerarlo, porque de otro modo algo se verá mal. Однако при объединении фотографий важно об этом помнить, иначе результат не окажется достоверным.
Necesitamos matemáticos que simulen esto, que hagan simulaciones de Monte Carlo para comprender y combinar estas herramientas. Нам нужны математики, которые придут и промоделируют это, например, применят метод Монте-Карло, чтобы понять, как эти инструменты объединяются и работают вместе.
Clinton fue capaz de combinar cierta teatralidad con historias narrativas y una habilidad general de comunicar argumentos. Клинтон объединил театральный опыт рассказа историй со способностью аргументировать.
Por lo tanto, las estrategias nacionales de desarrollo deben combinar la globalización con una suficiente inversión pública. Стратегия полного развития, таким образом, требует комбинации глобализации с достаточными инвестициями в общественный сектор.
Es decir, ¿crees poder combinar tu más benévola y moderada filosofía del trabajo con una economía exitosa? Мне интересно, верите ли Вы в то, что можно смешать Вашу нежную, добрую философию карьеры с успешной экономикой?
En particular, musulmanes y no musulmanes necesitan combinar sus esfuerzos para defender la santidad de la vida humana. В частности, мусульмане и не-мусульмане должны объединить свои усилия для защиты непреходящей ценности - человеческой жизни.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.