Ejemplos del uso de "comentarios" en español

<>
Tomaron literalmente los comentarios de Sarah Palin. Она просто пересказала высказывания самой Пэйлин.
Los periodistas evitaban hacer comentarios al respecto. Журналисты избегали комментировать эти темы.
El significado de estos comentarios merece cierta aclaración. То, что это означает, нуждается в небольшом уточнении.
Y los comentarios comenzaron a surgir a borbotones. Сообщения потекли рекой.
Mientras ellos hacen sus comentarios el uno al otro. Итак, пока каждый из них будет парировать аргументы противника -
Y sería muy interesante recibir sus comentarios al respecto. И буду очень заинтересован в ваших реакциях на это.
Así que los lectores hicieron muchos comentarios al respecto. И получил много отзывов читателей по этому поводу.
Esta es una caja de comentarios, llamada caja de pedidos. Это ящик, где можно оставить свой жалобы и предложения, "ящик обращений".
Porque soy absolutamente sincero en mis comentarios acerca de este libro. Потому, что я абсолютно честен в моих оценках, которые я высказал по поводу этой книги.
llegó como a 16.000 comentarios, pero ya ha sido borrado. набрал около 16 тысяч постов, и сейчас он снят.
El Departamento de Defensa se negó a hacer comentarios para este artículo. Министерство обороны отказалось комментировать эту историю.
Pero a menudo, el público reacciona en forma exagerada ante esos comentarios. Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления.
Ese parafraseo cambiaba sutilmente los comentarios del inspector para favorecer los argumentos de Estados Unidos. Перефразирование немного изменяло смысл речей Бликса, так чтобы они служили оправданием американской войны.
El Partido Demócrata que gobierna en Tailandia inmediatamente calificó los comentarios de Chavalit de "traicioneros." Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими".
Y es una que hace eco de los comentarios que han escuchado el día de hoy. И это один из отголосков к замечаниям, которые вы уже слышали сегодня.
Tal vez, si los hombres supiesen esto, las mujeres, por su parte, no harían tantos comentarios. Возможно, если бы мужчины поняли это, женщинам не пришлось бы так часто ими командовать.
Consideremos los comentarios de Vitaly Tretyakov, el editor del semanario Moscow News sobre las recientes elecciones estadounidenses. Посмотрите, что сказал Виталий Третьяков, редактор еженедельника "Московские новости", по поводу недавних выборов в Америке.
Cuando los medios occidentales pidieron a estas mujeres que hicieran comentarios, escucharon con frecuencia un lema feminista occidental: Когда западные СМИ проводили опрос мнений этих женщин, они часто слышали в ответ феминистскую фразу в западном стиле:
No creo que haya ninguna excusa para esto, pero me gustaría mucho escuchar sus comentarios y reacciones más tarde. Я не думаю, что это оправданно, но я действительно был бы рад получить ответы на это, любую реакцию на это - позже.
A pesar de los comentarios frecuentes en contra, el problema fundamental en Oriente Medio no es la intervención de Occidente. Несмотря на частые заверения в обратном, фундаментальная проблема на Ближнем Востоке состоит не во вмешательстве Запада.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.