Ejemplos del uso de "comerciales" en español
Esto alimentaría "guerras comerciales" porque los países tratarían de buscar más demanda en el extranjero.
Это приводило к "торговым войнам", по мере того как страны пытались найти больший спрос за рубежом.
Es hora de dejar de construir centros comerciales, cárceles, estadios y otros tributos a nuestros fracasos colectivos.
Пришло время прекратить строить торговые центры, тюрьмы, стадионы и прочие монументы нашим коллективным поражениям.
Ahora, los déficits comerciales son como papas calientes.
Сейчас торговый дефицит подобен горячим картофелинам.
¿Qué políticas comerciales podrían impulsar la exportación de bienes en lugar de mano de obra?
Проведение какой торговой политики могло бы ускорить экспорт товаров, а не труда?
Estas medidas deberían contribuir en gran medida a que las balanzas comerciales de Estados Unidos y China se sitúen en niveles más sostenibles.
Обе данные меры должны помочь существенно ограничить торговые балансы США и Китая до более приемлемого уровня.
Por ello, los gobiernos deben trabajar para reducir las barreras comerciales, mejorar la infraestructura y eliminar los obstáculos para el acceso.
Поэтому правительство должно работать над уменьшением торговых ограничений, улучшением инфраструктуры, снятием ограничений к доступу и т.д.
y lo consiguió, pero peores aún han sido los acuerdos comerciales bilaterales que ha impulsado Bush.
Но насколько плохими бы ни были TRIPs, двусторонние торговые соглашения, которые проталкивает Буш, еще хуже.
Añádanse a eso las sanciones comerciales de EEUU, el reciente Farm Bill estadounidense y, claro, toda la cuestión del supuesto o real unilateralismo de EEUU.
Сюда же следует добавить торговые санкции США и билль о сельском хозяйстве, а также весь вопрос о предполагаемой или реальной "односторонности" США.
Y, con un crecimiento global más débil en el año 2012, los combates podrían convertirse en guerras comerciales.
И, по мере дальнейшего ослабления роста мировой экономики в 2012 году, эти бои могут перерасти в торговые войны.
Después de todo, ¿quién quiere construir oficinas, tiendas y centros comerciales en los pueblos fantasma del oeste estadounidense?
В конце концов, кто хочет строить офисы, магазины и торговые центры в пустых городах-призраках, которых много на западе США?
Pero esas son las normas que han promovido los déficits comerciales que han desestabilizado y socavado la economía estadounidense.
Но именно эти правила привели к торговому дефициту, который дестабилизировал и подорвал американскую экономику.
Estos actos de discriminación en las políticas comerciales encuentran respaldo en los medios y en algunos de los grupos de expertos prominentes de Estados Unidos.
Такие акты дискриминации в торговой политике находят поддержку в средствах массовой информации и в некоторых выдающихся мозговых центрах Америки.
Si las divisas de España y Alemania siguieran siendo la peseta y el marco alemán, las diferencias entre las balanzas comerciales harían que el marco alemán se apreciara y la peseta bajase.
Если бы Испания и Германия все еще имели в качестве своей валюты соответственно песету и немецкую марку, различие в торговом балансе привело бы марку к возрастанию, а песету к падению.
Otra razón es que los ciudadanos comunes sufren cuando las deudas no se cancelan, cuando la asistencia financiera no llega o cuando se erigen barreras comerciales.
Другая причина заключается в том, что обычные граждане страдают, когда их странам не отменены долги, когда отсутствует финансовая помощь, или когда существуют торговые ограничения.
Estados Unidos nunca ha querido incluir realmente los temas de derechos humanos en los tratados comerciales;
США никогда не хотели включать вопросы защиты прав человека в торговые соглашения;
Por supuesto, algunas reglas, tales como las que gobiernan la aplicación de sanciones comerciales, existen hoy en día en el seno de la OMC, por ejemplo.
Конечно же, некоторые правила, такие как правила введения торговых санкций, существуют уже и сейчас, например, в рамках ВТО.
Se interrumpió de repente en 1949, a consecuencia de la primera de las muchas guerras comerciales que los dos países han reñido.
Это внезапно окончилось в 1949 году в результате первой из многих торговых войн, которые две страны вели.
No había nada en un país de 140 millones de personas - no había centros comerciales tal como los conocéis aquí.
Раньше в стране со 140 миллионным населением не было ничего - даже тех торговых центров, которые вам известны сейчас.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad